The plan has as its priorities improving agricultural productivity and natural resource management and ensuring food security and diversification. | UN | وأولويات هذه الخطة تحسين الإنتاجية الزراعية وإدارة الموارد الطبيعية وضمان الأمن الغذائي وتنوع الأغذية. |
With respect to issues of development, the primary task for us is the fight against poverty and ensuring food security for our people. | UN | فيما يتعلق بقضايا التنمية، فإن المهمة الأساسية أمامنا هي مكافحة الفقر وضمان الأمن الغذائي لشعوبنا. |
Related initiatives aimed at improving the regulatory framework to promote food safety standards and ensure food security. | UN | وتهدف المبادرات ذات الصلة إلى تحسين الإطار التنظيمي لتعزيز معايير السلامة الغذائية وضمان الأمن الغذائي. |
This will require strengthened United Nations coherence and partnerships with Governments to enhance national capacities to address hunger and ensure food security. | UN | وسيتطلب ذلك تقوية الترابط وتوطيد علاقات الشراكة بين الأمم المتحدة والحكومات لتعزيز القدرات الوطنية على مكافحة الجوع وضمان الأمن الغذائي. |
In addition, it has done a lot in areas such as safeguarding energy and food security, combating terrorism and protecting human rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بذلت الأمم المتحدة الكثير في مجالات مثل تأمين الطاقة وضمان الأمن الغذائي ومكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان. |
15. The Special Rapporteur welcomes the dynamism of the Latin American and Caribbean region in general, and particularly the adoption of the regional initiative to eradicate hunger and guarantee food security under the " Iniciativa América Latina y Caribe sin Hambre " . | UN | 15 - يرحب المقرر الخاص بحركية منطقتي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي عموما، ولا سيما اعتماد المبادرة الإقليمية من أجل القضاء على الجوع وضمان الأمن الغذائي في إطار " مبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تعاني من الجوع " . |
He calls on the Government to allocate corresponding budget resources and to adopt policy measures to alleviate the impact of the food shortage and to ensure food security. | UN | وأدعو الحكومة إلى تخصيص ما يوافق ذلك من موارد في الميزانية، واعتماد تدابير في إطار السياسات العامة، وذلك للتخفيف من وطأة نقص الأغذية وضمان الأمن الغذائي. |
The measures have been very effective in stabilizing food production and ensuring food security. | UN | وكانت هذه التدابير جد فعالة في تحقيق استقرار إنتاج الأغذية وضمان الأمن الغذائي. |
Increasing agricultural productivity and ensuring food security were among the top priorities on Ethiopia's development agenda. | UN | 39 - وأضاف أن زيادة الإنتاجية الزراعية، وضمان الأمن الغذائي هما من بين الأولويات الرئيسية في خطة التنمية الإثيوبية. |
6. This document analyses some of the major challenges Governments are facing in improving and ensuring food security in drylands. | UN | 6- وتحلل هذه الوثيقة بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها الحكومات في سبيل تحسين وضمان الأمن الغذائي في المناطق الجافة. |
As indicated in Eritrea’s report on the Millennium Development Goals, investments to expand and deepen primary and secondary health care, as well as education, improving access to clean water and sanitation, urban and rural electrification, and ensuring food security have been reasonably successful. | UN | وكما ورد في تقرير إريتريا عن الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الاستثمارات الرامية إلى توسيع وتعميق الرعاية الصحية الأولية والثانوية والتعليم وتحسين سبل الحصول على المياه النقية ومرافق الصرف الصحي وكهربة الريف وضمان الأمن الغذائي قد حققت نجاحا معقولا. |
In recent years, world attention has increasingly shifted towards achieving major overarching goals such as reducing poverty and ensuring food security. | UN | 10 - تزايد اهتمام العالم في السنوات الأخيرة بتحقيق بعض الأهداف الرئيسية الجامعة مثل الحد من الفقر وضمان الأمن الغذائي. |
We will continue to work with other countries to enhance productivity and ensure food security. | UN | وسنواصل العمل مع البلدان الأخرى لتعزيز الإنتاجية وضمان الأمن الغذائي. |
This is a principal area of endeavour in which my country has embarked to alleviate poverty and ensure food security. | UN | هذا مجال رئيسي للعمل، انكبت عليه بلدي لتخفيف حدة الفقر وضمان الأمن الغذائي. |
In the course of future development, it will intensify reforms so as to create the policy environment for equilibrium and ensure food security. | UN | وفي غضون التطورات المقبلة، سوف تكثف الإصلاحات بهدف إيجاد البيئة السياسية الملائمة لتحقيق التوازن وضمان الأمن الغذائي. |
66. The Agricultural Policy provides the framework for Government to promote and ensure food security at both national and household levels. | UN | 66- توفر السياسة الزراعية إطاراً يتيح للحكومة تعزيز وضمان الأمن الغذائي على المستوى الوطني وعلى مستوى الأسر المعيشية. |
Parties also recognize the need to integrate poverty alleviation and food security objectives into national climate change agendas. | UN | كما تدرك الأطراف ضرورة إدماج هدفي التخفيف من وطأة الفقر وضمان الأمن الغذائي في البرامج الوطنية المتعلقة بتغير المناخ. |
18. Sustainable development was essential if the needs of the population were to be met, natural resources preserved and food security guaranteed. | UN | 18 - وواصل حديثه قائلا إن تحقيق التنمية المستدامة ضروري لتلبية حاجات السكان وللمحافظة على الموارد الطبيعية وضمان الأمن الغذائي. |
The Latin America and the Caribbean without Hunger 2025 initiative aims to eradicate hunger and malnutrition and guarantee food security in the region, in accordance with Millennium Development Goal 1, and to reduce chronic child malnutrition to a minimum level, below 2.5 per cent, in all participating countries. | UN | وتهدف مبادرة تحرير أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من الجوع في عام 2025 إلى القضاء على الجوع وسوء التغذية وضمان الأمن الغذائي في المنطقة بما يتوافق مع الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية، والحد من سوء التغذية المزمن لدى الأطفال إلى أدنى حد، أقل من 2.5 في المائة، في جميع البلدان المشاركة. |
On the economic front, HIV/AIDS is undermining the country's unceasing efforts to eradicate poverty and to ensure food security and access to basic social services, such as clean water, primary health care and education. | UN | وعلى الجبهة الاقتصادية، يقوض الفيروس/الإيدز جهود البلد الحثيثة للقضاء على الفقر وضمان الأمن الغذائي وإمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل المياه النظيفة والرعاية الصحية الأساسية والتعليم. |
In particular, one panellist mentioned three advantages to an agricultural policy by which the State paid farmers above-market prices for their output: poverty reduction through ensuring producers received adequate income, guaranteed food security for the country as a whole and an improved exchange rate through reducing the amount of foreign food imports required. | UN | وبوجه خاص، أشار أحد المشاركين إلى ثلاث فوائد تنشأ عن سياسة زراعية تدفع الدولة بناء عليها للمزارعين أسعاراً على إنتاجهم تفوق أسعار السوق وتتمثل في الحد من الفقر بفضل ضمان حصول المنتجين على دخل كاف وضمان الأمن الغذائي للبلد ككل وتحسين أسعار الصرف بتخفيض كمية الواردات الغذائية الأجنبية اللازمة. |
" 14. Stresses the importance of food security and the need to strengthen the agricultural sector in Latin America and the Caribbean with a view to eradicating hunger and malnutrition and guaranteeing food security in the region, which is the aim of the Hunger-free Latin America and the Caribbean 2025 initiative; | UN | " 14 - تؤكد أهمية الأمن الغذائي وضرورة تعزيز القطاع الزراعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بغرض القضاء على الجوع وسوء التغذية وضمان الأمن الغذائي في المنطقة، على النحو الذي تستهدفه مبادرة تحرير أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من الجوع في عام 2025؛ |
Among them, I would like to cite the promise to allocate 0.7 per cent of the economic recovery plans adopted in rich countries to respond to the immediate needs of peoples suffering from hunger and malnutrition and to guarantee food security for all. | UN | واسمحوا لي أن أذكر منها الوعد بتخصيص ما نسبته 0.7 في المائة من خطط الانتعاش الاقتصادي المعتمدة في البلدان الغنية لتلبية الاحتياجات الفورية لدى السكان الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية وضمان الأمن الغذائي للجميع. |
41. Soil protection measures are important for increasing food production, ensuring food security and protecting biological diversity. | UN | 41 - وتدابير حماية التربة مهمة لزيادة إنتاج الأغذية وضمان الأمن الغذائي وحماية التنوع البيولوجي. |
42. The management of marine ecosystems is driven, inter alia, by the needs to eradicate poverty, to support economic prosperity, to safeguard food security and to conserve biodiversity. | UN | 42 - من دوافع إدارة النظم الإيكولوجية البحرية، في جملة أمور، الحاجة إلى القضاء على الفقر ودعم الرفاه الاقتصادي وضمان الأمن الغذائي والحفاظ على التنوع البيولوجي. |