Conflict resolution and ensuring the right to return were still the most effective long-term solutions to displacement. | UN | وما زال حلّ المنازعات وضمان الحق في العودة يشكّلان أنجع الحلول في الأجل الطويل إزاء قضية التشرّد. |
Preventing encroachment and ensuring the right to remedy remain of paramount concern to the Special Rapporteur. | UN | ولا يزال منع التعدي على حقوق الغير وضمان الحق في الانتصاف مدعاة الكثير من القلق لدى المقرر الخاص. |
Its main objective was to promote, improve and guarantee the right to equal pay. | UN | والهدف الأساسي من هذا المشروع هو تعزيز وتحسين وضمان الحق في الأجر المتساوي. |
It praised child protection initiatives to combat child labour and violence against children and guarantee the right to education. | UN | وأثنت على مبادرات حماية الطفل لمكافحة عمل الأطفال والعنف ضد الأطفال وضمان الحق في التعليم. |
The best guarantee of peace and security would be to eradicate poverty and social marginalization and ensure the right to development. | UN | وأضاف قائلا إن أفضل ضمان للسلام والأمن يتمثل في القضاء على الفقر والتهميش الاجتماعي، وضمان الحق في التنمية. |
The Committee invites the State party to verify whether " third generation tests " exist and to ensure the right to work without discrimination based on national or ethnic origin. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التحقق مما إذا كانت " تجارب الجيل الثالث " قائمة وضمان الحق في العمل دون تمييز على أساس الأصل القومي أو الإثني. |
During the reporting period, all sections of the Tribunal worked vigorously, combining their efforts to complete their tasks at the earliest possible date while upholding due process and guaranteeing the right to a fair trial for all those who are accused. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت جميع أقسام المحكمة بنشاط ووحدت جهودها لاستكمال مهامها في أقرب وقت ممكن مع التمسك بالأصول القانونية وضمان الحق في محاكمة عادلة لجميع المتهمين. |
It noted the efforts to eliminate discrimination and to guarantee the right to education. | UN | ولاحظت الجهود المبذولة للقضاء على التمييز وضمان الحق في التعليم. |
It referred to challenges facing Bolivia such as extreme poverty, especially among indigenous people in rural areas, and ensuring the right to food security, which could have an impact on many other rights. | UN | وأشارت إلى التحديات التي تواجه بوليفيا، كالفقر المدقع المتفشي بخاصة في صفوف السكان الأصليين في المناطق الريفية، وضمان الحق في الأمن الغذائي الذي قد يكون له أثر على العديد من الحقوق الأخرى. |
1. Recognizes the importance of respecting and ensuring the right to the truth so as to contribute to ending impunity and to promote and protect human rights; | UN | 1- يُقِرّ بأهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
1. Recognizes the importance of respecting and ensuring the right to the truth so as to contribute to ending impunity and to promote and protect human rights; | UN | 1- يُقِرّ بأهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
1. Recognizes the importance of respecting and ensuring the right to the truth so as to contribute to ending impunity and to promote and protect human rights; | UN | 1- يعترف بأهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل الإسهام في وضع حدّ للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Other commitments undertaken by the Transitional Authority include combating arbitrary arrest, prolonged illegal detention and abuse against freedom of speech, and ensuring the right to assemble and demonstrate, press freedom and the right to freely choose one's representatives. | UN | ومن بين الالتزامات الأخرى التي تعهدت السلطة الانتقالية بالوفاء بها: مكافحة الاعتقال التعسفي، والاحتجاز غير القانوني المطوَّل، وانتهاك حرية التعبير، وضمان الحق في التجمع والقيام بالمظاهرات، وضمان حرية الصحافة وحق الفرد في اختيار ممثليه بحرية. |
In its resolution 12/12 of 1 October 2009, the Council reaffirmed the importance of respecting and ensuring the right to the truth so as to contribute to ending impunity and to promote and protect human rights. | UN | وأعاد المجلس في قراره 12/12 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009 تأكيد أهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Reform programmes and launch information campaigns to promote tolerance and respect for all persons and guarantee the right to privacy and non-discrimination. | UN | إصلاح البرامج وبدء حملات إعلامية ترمي إلى تعزيز التسامح واحترام جميع الأشخاص وضمان الحق في الخصوصية والحق في عدم التمييز. |
4. All persons and bodies representing the State are obliged by the Constitution and laws to respect and guarantee the right to equality of all citizens. | UN | 4- وجميع ممثلي الدول، أشخاصا وهيئات، ملزمون بموجب الدستور والقوانين باحترام وضمان الحق في المساواة لجميع المواطنين. |
This particularity is also the basis for Viet Nam to implement policies to improve the material and spiritual life of the people, preserve cultural identity, and guarantee the right to development and equal human rights. | UN | كما أن هذه الخصوصية هي الأساس الذي ارتكزت عليه فييت نام في تنفيذ السياسات الرامية إلى تحسين الحياة المادية والروحية لشعبها والمحافظة على الهوية الثقافية وضمان الحق في التنمية والمساواة في الحقوق الإنسانية. |
:: to enable socially equitable and environmentally sound employment, and ensure the right to development and social justice; | UN | :: تشجيع العمل المنصف اجتماعيا والسليم بيئيا، وضمان الحق في التنمية والعدالة الاجتماعية؛ |
The Centre for Human Rights should continue to assist in the coordination of all efforts towards the building of a legal profession in Cambodia and ensure the right of representation for criminal defendants. | UN | وينبغي أن يواظب مركز حقوق اﻹنسان على تقديم المساعدة في تنسيق كافة الجهود التي ترمي إلى إرساء دعائم مهنة القانون في كمبوديا وضمان الحق في التمثيل للمتهمين في جرائم جنائية. |
Romania asked about steps being taken to revise education laws to protect and ensure the right to education for all in accordance with the National Vision 2030 and the National Development Strategy 2011-2016. | UN | 106- وتساءلت رومانيا عن الخطوات المتخذة لتنقيح قوانين التعليم من أجل حماية وضمان الحق في التعليم للجميع وفقاً للرؤية الوطنية 2030 واستراتيجية التنمية الوطنية للفترة 2011-2016. |
States are obliged both to respect and to ensure the right to life. | UN | والدول مُلزمة باحترام وضمان الحق في الحياة(). |
Reforms should also be aimed at guaranteeing the Organization's capacity to preserve peace and lead the fight for general and complete disarmament, including nuclear disarmament, guaranteeing the right to disarmament and making international cooperation a reality. | UN | وأضافت أنه يجب أن ترمي إلى ضمان قدرة المنظمة على حفظ السلام وقيادة الكفاح من أجل نزع السلاح العام والكامل، بما في ذلك نزع السلاح النووي وضمان الحق في التنمية وتحقيق التعاون الدولي. |
The permanent nature of the crime of enforced disappearance underscored the need to strengthen relatives' associations and to guarantee the right to obtain reparation and the right to the truth. | UN | 49- وقد أكد الطابع الدائم لجريمة الاختفاء القسري ضرورة تعزيز جمعيات الأقارب وضمان الحق في الحصول على تعويض والحق في معرفة الحقيقة. |