ويكيبيديا

    "وضمان المساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and ensure accountability
        
    • and ensuring accountability
        
    • and to ensure accountability
        
    • assure accountability
        
    • accountability and
        
    Enhanced mechanisms are required to combat corruption and ensure accountability and good governance. UN والمطلوب آليات معززة لمكافحة الفساد وضمان المساءلة والإدارة الرشيدة.
    The Committee also recommends the development of appropriate mechanisms and capacity to monitor implementation, evaluate results achieved and ensure accountability. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء آليات وقدرات ملائمة لرصد التنفيذ وتقييم ما يتحقق من نتائج، وضمان المساءلة.
    i. monitor on an ongoing basis initiatives taken with regard to individual safety, well-being and needs and ensure accountability for actions taken; UN ' 1` الرصد المستمر للمبادرات المتعلقة بسلامة الفرد ورفاهه واحتياجاته، وضمان المساءلة عمّا يُتّخذ من إجراءات؛
    Such bodies, when they meet certain criteria and requisites, may also play an important role in combating impunity and ensuring accountability. UN ويمكن أيضا لهذه الهيئات، متى أوفت بمعايير وشروط معينة، أن تؤدي دورا هاما في مكافحة الإفلات من العقاب وضمان المساءلة.
    In this regard, ending impunity and ensuring accountability must be of the utmost importance. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إيلاء بالغ الأهمية لإنهاء الإفلات من العقاب وضمان المساءلة.
    The second section addresses the recommendation to better protect schools from attacks and to ensure accountability. UN ويتناول الجزء الثاني التوصية بتحسين حماية المدارس من الهجمات وضمان المساءلة.
    The report calls upon us to help to bring an end to impunity in the Middle East and to ensure accountability. UN والتقرير يهيب بنا جميعا أن نساعد على وضع حد للإفلات من العقاب في الشرق الوسط وضمان المساءلة.
    i. monitor on an ongoing basis initiatives taken with regard to individual safety, well-being and needs and ensure accountability for actions taken; UN `1` الرصد المستمر للمبادرات المتعلقة بسلامة الفرد ورفاهه واحتياجاته، وضمان المساءلة عمّا يُتّخذ من إجراءات؛
    It encourages States to provide effective remedies for victims and ensure accountability for perpetrators. UN ويشجع الدول على توفير سبل الانتصاف الفعالة للضحايا وضمان المساءلة للجناة.
    National and international actors should document, monitor and ensure accountability for these violations and ensure comprehensive protection for these IDPs. UN وينبغي للجهات الفاعلة الوطنية والدولية توثيق هذه الانتهاكات ورصدها وضمان المساءلة عنها، وتأمين الحماية الشاملة لهؤلاء المشردين داخلياً.
    The Special Rapporteur firmly believes that efforts to ease the continuing suffering of the people, promote legal and institutional changes and ensure accountability, justice and reconciliation must go hand in hand. UN ويعتقد المقرر الخاص اعتقادا راسخا أن الجهود الرامية إلى التخفيف من معاناة الشعب المستمرة، والتشجيع على إدخال تغييرات قانونية ومؤسسية، وضمان المساءلة والعدالة والمصالحة يجب أن تسير جنبا إلى جنب.
    V. Session II. Mechanisms to assess and mitigate the adverse impact of unilateral coercive measures and ensure accountability 17 - 24 7 UN خامساً - الجلسة الثانية: آليات تقييم الأثر السلبي لتطبيق التدابير القسرية الانفرادية والتخفيف من حدته وضمان المساءلة عليه 17-24 8
    (d) Strengthen public finance management systems and ensure accountability for resources, including through both internal and external audit processes. UN (د) تعزيز نظم إدارة المال العام وضمان المساءلة بشأن الموارد، بطرق منها عمليات تدقيق الحسابات داخلياً وخارجياً.
    States could do more to sharpen the tools for ending impunity and ensuring accountability. UN وبوسع الدول أن تفعل المزيد من أجل شحذ الأدوات اللازمة لإنهاء الإفلات من العقاب وضمان المساءلة.
    Assigning responsibility, delegating authority and ensuring accountability were all prerequisites for enhancing the effectiveness of the Secretariat. UN وتحديد المسؤولية وتفويض السلطة وضمان المساءلة جميعها شروط أساسية لتعزيز فعالية اﻷمانة العامة.
    The Summit also recognized the importance of civil society in the implementation of goals, including monitoring progress and ensuring accountability. UN وأقر المؤتمر أيضا بأهمية دور المجتمع المدني في تنفيذ الأهداف، بما يشمل رصد التقدم المحرز وضمان المساءلة.
    In particular, the Working Group examined the national legislative and policy frameworks in these countries and their effectiveness in protecting human rights and ensuring accountability for human rights violations involving mercenaries and private military and security companies. UN وبشكل خاص، بحث الفريق العامل التشريع الوطني وأطر السياسات العامة في هذه البلدان وفعاليتها في حماية حقوق الإنسان وضمان المساءلة على انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها كل من المرتزقة والشركات العسكرية والمدنية الخاصة.
    Mr. Tujan reiterated the catalytic role of civil society in integrating the human rights framework into the development effectiveness agenda and ensuring accountability. UN وأعاد السيد توجان تأكيد الدور المحفز الذي يقوم به المجتمع المدني في إدماج إطار حقوق الإنسان في الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية التنمية وضمان المساءلة.
    They also stressed the need to address inequalities at different levels and to ensure accountability and engagement of civil society in policymaking and in developing a road map for the region. UN وشددوا أيضا على الحاجة إلى معالجة أوجه عدم المساواة على مختلف المستويات وضمان المساءلة ومشاركة المجتمع المدني في صنع السياسات وفي وضع خريطة طريق للمنطقة.
    The doctrine of separation of powers requires the legislature, executive, and judiciary to be kept separate from each other to provide checks and balances within the system and to ensure accountability and impartiality. UN ويقتضي مبدأ الفصل بين السلطات الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية لتوفير الضوابط والتوازنات داخل النظام وضمان المساءلة والحياد.
    Lastly, UN-Women supported the incorporation of gender-sensitive, sector-specific targets and performance indicators into plans and budgets to facilitate the measuring of progress and to ensure accountability in implementation, linking them to the implementation of normative frameworks. UN وأخيراً، دعمت الهيئة إدراج أهداف ومؤشرات أداء مراعية للمنظور الجنساني وخاصة بقطاعات محددة في الخطط والميزانيات لتيسير قياس التقدم المحرز وضمان المساءلة في التنفيذ، بحيث ترتبط بتنفيذ الأطر المعيارية.
    It looked forward to the Evaluation Group independently fulfilling its mission to support management, assure accountability and transparency and drive learning and innovation. UN وتتطلّع إلى أن يؤدي فريق التقييم مهمته باستقلالية في دعم الإدارة، وضمان المساءلة والشفافية والحثّ على التعلم والإبداع.
    (v) Ensure accountability and end impunity; UN وضمان المساءلة ووضع حدّ للإفلات من العقاب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد