ويكيبيديا

    "وضمان المساواة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and ensure equal
        
    • ensuring equal
        
    • and to ensure equal
        
    • and ensure equality in
        
    • and guarantee equal
        
    • and to ensure equality of
        
    • well as equal
        
    • ensuring the equal
        
    • and guarantees equality
        
    States have the duty to adopt measures to eradicate discrimination and ensure equal access for all to education. UN ويقع على الدول واجب اعتماد تدابير للقضاء على التمييز وضمان المساواة في الوصول إلى التعليم للجميع.
    Strategic Objective IV: To promote and protect the rights of disabled persons and ensure equal access UN الهدف الاستراتيجي الرابع: تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها وضمان المساواة في إمكانية الوصول
    Also, all substantial laws include provisions on combating discrimination and ensuring equal access to rights and freedoms. UN كما تتضمن جميع القوانين الأساسية أحكاماً بشأن مكافحة التمييز وضمان المساواة في التمتع بالحقوق والحريات.
    It notes with appreciation the State party's positive efforts with regard to the prevention of ethnic discrimination and to ensure equal rights and protection from discrimination for the growing immigrant and foreignborn population. UN وهي تحيط علماً مع التقدير بالجهود الإيجابية التي تبذلها الدولة الطرف فيما يخص منع التمييز العنصري وضمان المساواة في الحقوق والحماية ضد التمييز لعدد متزايد من المهاجرين والسكان المولودين في الخارج.
    CESCR urged Malta to expedite the planned revision of the Civil Code so as to abolish such terminology and ensure equality in this regard. UN وحثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مالطة على تسريع التنقيح المقرر للقانون المدني بغية إلغاء هذين المصطلحين وضمان المساواة في هذا الصدد.
    Developing gender training manual and conducting training has been in the agenda of MoE, to promote and guarantee equal approach and treatment of both sexes and refrain from any act of discrimination in schooling. UN وشملت خطة وزارة التعليم استحداث كتيب للتدريب حسب نوع الجنس وإجراء التدريب من أجل تعزيز وضمان المساواة في إمكانية الوصول ومعاملة كلا الجنسين والإحجام عن أي فعل من أفعال التمييز في الدراسة.
    262. In order to ensure respect of article 1, paragraph 2, of the Covenant and to ensure equality of treatment and non—discrimination, the Committee strongly recommends a review of re—entry policies for Palestinians who wish to re—establish their domicile in their homeland, with a view to bringing such policies level with the Law of Return as applied to Jews. UN 262- وبغية ضمان احترام الفقرة 2 من المادة 1 من العهد وضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز، توصي اللجنة بقوة بإجراء استعراض لسياسات دخول الفلسطينيين الذين يرغبون في الإقامة من جديد في وطنهم وذلك بغية جعل هذه السياسات معادلة لقانون العودة المطبق على اليهود.
    Improve the situation of persons with disabilities and ensure equal enjoyment of their human rights (recommendation 101.5/102.1) UN تحسين أوضاع الأِشخاص ذوي الإعاقة وضمان المساواة في تمتعهم بحقوق الإنسان المكفولة لهم (التوصيتان 101.5/102.1)
    Her Government therefore worked closely with civil society and with regional and international organizations to promote the rights of women and girls and ensure equal opportunities and their full participation in national development. UN ولذلك تعمل حكومتها بصورة وثيقة مع المجتمع المدني ومع المنظمات الإقليمية والدولية لتعزيز حقوق النساء والبنات وضمان المساواة في الفرص واشتراكها الكامل في التنمية الوطنية.
    The international community was also encouraged to document and publish “good practices”, and to provide logistical support and ensure equal access to information technology, wherever appropriate. UN وشجــع المجتمع الدولــي أيضا على ثبت ونشر " الممارسات الجيدة، وتقديم الدعم اﻹمدادي وضمان المساواة في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات عند الاقتضاء.
    (c) To strengthen women's economic empowerment and ensure equal access to full and productive employment and decent work; UN (ج) تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة وضمان المساواة في الحصول على العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق؛
    Other activities have included training women parliamentarians, and action in support of equal land rights for women, new legislation with respect to women asylum seekers and ensuring equal access to documentation. UN وشملت الأنشطة الأخرى تدريب البرلمانيات، واتخاذ إجراءات لدعم تساوي حقوق المرأة في الأرض، ووضع تشريعات جديدة بخصوص ملتمسي اللجوء من النساء وضمان المساواة في إمكانية الحصول على الوثائق.
    :: Developing and supplementing policies to create favourable conditions for the development of women officers; ensuring equal access to education, science, technology and training to improve their professional knowledge. UN :: تطوير وتحديث السياسات الرامية إلى تهيئة ظروف مواتية لتطوير قدرات الموظفات الفنيّات وضمان المساواة في حصولهن على التعليم والعلوم والتكنولوجيا والتدريب لتحسين معارفهن المهنية؛
    Vital steps include enforcing child labour laws, enabling migrant workers to change their employers after arrival in the destination country, ensuring equal treatment in terms of wages and working conditions, employing a system to recognize diplomas and competencies and regulating and monitoring recruitment agencies. UN وتشمل الخطوات الحيوية لتحقيق ذلك إنفاذ قوانين عمل الأطفال، وتمكين العمال المهاجرين من تغيير أرباب العمل بعد وصولهم إلى بلد المقصد، وضمان المساواة في المعاملة من حيث الأجور وظروف العمل، واستخدام نظام للاعتراف بالشهادات والكفاءات، وتنظيم ومراقبة وكالات التوظيف.
    The National Congress ratified International Labour Organization (ILO) Conventions Nos. 103 and 156, whose purpose is, respectively, to protect maternity and to ensure equal treatment for men and women workers with family responsibilities. UN وقد صدق الكونغرس الوطني على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٣٠١ ورقم ٦٥١؛ والغرض منهما على الترتيب حماية اﻷمومة، وضمان المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء العاملين ذوي المسؤوليات اﻷسرية.
    It attached great importance to the efforts of Barbados to adopt a policy of free education for all children and to ensure equal access to secondary education up to the age of 16 years. UN وعلقت جمهورية كوريا أهمية كبيرة على الجهود التي تبذلها بربادوس لاعتماد سياسة إتاحة التعليم المجاني لجميع الأطفال وضمان المساواة في الحصول على التعليم الثانوي حتى سن 16 عاماً.
    This would enable them to promote the advancement of women and mainstream a gender perspective in policies and programmes in all areas, to play an advocacy role and to ensure equal access to all institutions and resources, as well as enhanced capacity-building for women in all sectors. UN وذلك من شأنه أن يُمكِّن هذه الآليات، من تعزيز النهوض بالمرأة وتعميم الأخذ بالمنظور الجنساني في السياسات والبرامج في جميع المجالات، ومن أداء دور في مجال الدعوة وضمان المساواة في الوصول إلى جميع المستويات والموارد، فضلا عن تعزيز بناء القدرات بالنسبة للمرأة في جميع القطاعات.
    Measures taken to integrate a gender dimension into the educational policy and ensure equality in the access to education between girls and boys were further underlined. UN كما جرى التشديد على أن مزيدا من التدابير قد اتُخذت لإدماج البعد الجنساني في السياسات التعليمية وضمان المساواة في الحصول على التعليم بين الفتيات والفتيان.
    Article 1 states that " It is an obligation of the State to promote and guarantee equal rights between men and women in the political, economic, social and cultural fields. " UN وتنص المادة 1 منه على ما يلي: " يقع على الدولة التزام تعزيز وضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في المجال السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي " .
    In Morocco, in 2005, the Ministry of Justice established a gender unit to reduce gender disparities in employment and to ensure equality of wages and access to resources. UN وفي المغرب، قامت وزارة العدل في عام 2005 بإنشاء وحدة جنسانية للحد من التفاوت بين الجنسين في مجالات التوظيف وضمان المساواة في الأجور وإمكانية الحصول على الموارد().
    The State party should redouble its efforts to combat discrimination against women in the world of work so as to ensure practical equality of opportunity in obtaining high-level positions in the public and private sector as well as equal pay for equal work. UN وينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها لمكافحة التمييز ضد النساء في مجال العمل بغية ضمان تكافؤ الفرص في الواقع العملي عند التكليف بالمهام الإدارية في القطاعين العام والخاص وضمان المساواة في الأجر لقاء عمل متكافئ.
    (b) To consolidate the results already obtained in reducing the volume of documentation, in making it available on time and ensuring the equal treatment of all official languages; UN )ب( توحيد النتائج التي تم الحصول عليها بالفعل من أجل تقليل حجم الوثائق وإتاحتها في الوقت المناسب، وضمان المساواة في المعاملة لجميع اللغات الرسمية؛
    The State is progressively ensuring free education in public educational institutions and guarantees equality of opportunities, gender equality and interregional balance in education. UN وتعمل الدولة باضطراد على كفالة مجانية التعليم في مؤسسات التعليم العام وضمان المساواة في الفرص والمساواة بين الجنسين والتوازن فيما بين الأقاليم في فرص التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد