(v) Respect for women's right to security of person, and to ensure that those responsible for physical attacks on women are brought to justice; | UN | `٥` احترام حق النساء في اﻷمن الشخصي، وضمان تقديم المسؤولين عن الاعتداءات البدنية على النساء إلى العدالة؛ |
Furthermore, the State party is under an obligation to investigate all allegations of torture and to ensure that those responsible are brought to justice. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فالدولة الطرف ملزمة بالتحقيق في جميع الادعاءات بالتعذيب وضمان تقديم المسؤولين إلى العدالة. |
A network of non-governmental partners was established to monitor internally displaced person sites, identify gaps and ensure the provision of assistance. | UN | وأقيمت شبكة من الشركاء غير الحكوميين لرصد مواقع المشردين داخليا وتحديد الثغرات وضمان تقديم المساعدة. |
It should penalize the practice and ensure that those who perform female genital mutilation are brought to justice. | UN | وينبغي المعاقبة على هذه الممارسة وضمان تقديم الأشخاص الذين يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى إلى القضاء. |
Reconciliation will require identifying responsibilities, addressing impunity and ensuring that those who are committing or have committed crimes against humanity are brought to justice. | UN | والمصالحة تقتضي تحديد المسؤوليات للتعامل مع الإفلات من العقاب وضمان تقديم مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية إلى العدالة. |
(e) Respect for the right of women to security of person, and that those responsible for physical attacks on women are brought to justice; | UN | (هـ) احترام حق المرأة في الأمن الشخصي، وضمان تقديم المسؤولين عن الاعتداءات البدنية على المرأة إلى العدالة؛ |
The public authorities had a constitutional duty to provide security and to ensure the provision of health and education services in emergency cases; the Government had concluded an agreement with ICRC for that purpose. | UN | وتؤدي السلطات الحكومية واجباً دستورياً يتمثل في توفير الأمن وضمان تقديم الخدمات الصحية والتعليمية في حالات الطوارئ. وقد أبرمت الحكومة اتفاقاً مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لهذا الغرض. |
Expresses in particular its concern at the continuing sexual and gender based violence, and urges the Government to continue to take the necessary steps to prevent further violations and to ensure that those responsible are brought to justice. | UN | يعرب بوجه خاص عن قلقه إزاء استمرار العنف الجنسي والجنساني، ويحث الحكومة على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة، لمنع وقوع مزيد من الانتهاكات وضمان تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة. |
(e) Respect for the equal right of women to security of person, and to ensure that those responsible for physical attacks on women are brought to justice; | UN | (هـ) احترام حق النساء المتساوي في الأمن الشخصي، وضمان تقديم المسؤولين عن الاعتداءات البدنية على النساء إلى العدالة؛ |
19. Expresses in particular its concern at the continuing sexual and gender-based violence, and urges the Government to continue to take the necessary steps to prevent further violations and to ensure that those responsible are brought to justice; | UN | 19 - يعرب بوجه خاص عن قلقه إزاء استمرار العنف الجنسي والجنساني، ويحث الحكومة على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة، لمنع وقوع مزيد من الانتهاكات وضمان تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة؛ |
19. Expresses in particular its concern at the continuing sexual and gender-based violence, and urges the Government to continue to take the necessary steps to prevent further violations and to ensure that those responsible are brought to justice; | UN | 19 - يعرب بوجه خاص عن قلقه إزاء استمرار العنف الجنسي والجنساني، ويحث الحكومة على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة، لمنع وقوع مزيد من الانتهاكات وضمان تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة؛ |
Though the Council called upon States to adopt preventive measures and effective responses to sexual violence and to ensure that those responsible are brought to justice, such a directive has not translated into either preventive or punitive measures on the part of States. | UN | وعلى الرغم من أن المجلس دعا الدول إلى إقرار تدابير وقائية والتصدي للعنف الجنسي بأسلوب فعال وضمان تقديم المسؤولين عن ارتكاب هذا العمل إلى العدالة، فإن مثل هذا التوجيه لم يترجم من قبل الدول لا إلى تدابير وقائية ولا إلى تدابير عقابية. |
11. Urges the Government to investigate reports of human rights violations, to take the necessary steps to prevent further violations and to ensure that those responsible for such violations are brought to justice; | UN | 11 - يحث الحكومة على التحقيق في التقارير الواردة عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، واتخاذ الخطوات اللازمة لمنع وقوع مزيد من الانتهاكات وضمان تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة؛ |
(c) In addition to the above, further strengthen its national system for foster care and ensure the provision of adequate funding and support for foster families; | UN | (ج) وبالإضافة إلى ما تقدم، مواصلة تعزيز نظامها الوطني لحضانة الأطفال، وضمان تقديم تمويل ودعم كافيين إلى الأسر الحاضنة؛ |
It recommends that the State party ensure prosecution of perpetrators and impose appropriate penalties, and ensure the provision of mandatory training to judges, prosecutors and the police on these various types of violence against women and on the application of the Criminal Code. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتحقيق مع مرتكبي هذه المخالفات وتسليط العقوبات المناسبة عليهم، وضمان تقديم التدريب الإلزامي للقضاة ووكلاء النيابة والشرطة فيما يتعلق بهذه الأشكال المختلفة من العنف ضد النساء وبتطبيق القانون الجنائي. |
It recommends that the State party ensure prosecution of perpetrators and impose appropriate penalties, and ensure the provision of mandatory training to judges, prosecutors and the police on these various types of violence against women and on the application of the Criminal Code. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتحقيق مع مرتكبي هذه المخالفات وتسليط العقوبات المناسبة عليهم، وضمان تقديم التدريب الإجباري للقضاة ووكلاء النيابة والشرطة فيما يتعلق بهذه الأشكال المختلفة من العنف ضد النساء وبتطبيق القانون الجنائي. |
It should penalize the practice and ensure that those who perform female genital mutilation are brought to justice. | UN | وينبغي المعاقبة على هذه الممارسة وضمان تقديم الأشخاص الذين يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أمام القضاء. |
Such action will further assist the efforts of these countries to achieve the Millennium Development Goals and ensure that assistance is based on country performance. | UN | ومن شـأن هذا الإجراء أن يساند جهود هذه البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضمان تقديم المساعدات على أساس الأداء. |
The Commission could contribute in three ways: raising awareness; promoting expansion of the donor base; and ensuring that States parties provided the information required by the Conference of the States Parties. | UN | وأفيد بأن اللجنة يمكن أن تساهم في ذلك من ثلاثة جوانب: التوعية؛ والعمل على توسيع قاعدة المانحين؛ وضمان تقديم الدول الأعضاء المعلومات التي يستلزم مؤتمر الدول الأطراف تقديمها. |
The Commission could contribute in three ways: raising awareness; promoting expansion of the donor base; and ensuring that States parties provided the information required by the Conference of the States Parties. | UN | وأفيد بأن اللجنة يمكن أن تساهم في ذلك من ثلاثة جوانب: التوعية؛ والعمل على توسيع قاعدة المانحين؛ وضمان تقديم الدول الأعضاء المعلومات التي يستلزم مؤتمر الدول الأطراف تقديمها. |
(e) Respect for the right of women to security of person and that those responsible for physical attacks on women are brought to justice; | UN | (هـ) احترام حق المرأة في الأمن الشخصي، وضمان تقديم المسؤولين عن الاعتداءات البدنية على المرأة إلى العدالة؛ |
Request troop- and police-contributing countries to deploy higher numbers of women peacekeepers or police, and to ensure the provision of appropriate training to their personnel, participating in United Nations peacekeeping and other relevant missions, on the protection of civilians, including women and children, and the prevention of sexual violence in conflict and post-conflict situations. | UN | الطلب من البلدان المساهمة بالجنود والشرطة نشر عدد أكبر من النساء في أجهزة حفظ السلام أو الشرطة، وضمان تقديم التدريب المناسب لأفرادها، المشاركين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة، فيما يخص حماية المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، ومنع العنف الجنسي في حالات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع. |
Take immediate action to increase availability and accessibility of services also in remote and rural areas so as to remove the identified barriers and to guarantee the implementation of quality services. | UN | واتخاذ إجراءات فورية لزيادة توافر الخدمات وتعزيز فرص الوصول إليها في المناطق النائية والريفية أيضاً من أجل إزالة العقبات التي يتم تحديدها وضمان تقديم خدمات ذات جودة. |