ويكيبيديا

    "وطائفة متنوعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and a variety
        
    • and a wider variety
        
    • and provides a variety
        
    • and the variety
        
    They caught and processed crustaceans and a variety of fish. UN وقد تم صيد وتجهيز قشريات وطائفة متنوعة من الأسماك.
    We have strengthened the verification system through enhanced use of satellite imagery, environmental sampling and a variety of new technologies. UN كما عززنا نظام التحقق من خلال تحسين استعمال الصور الساتلية والعينات البيئية وطائفة متنوعة من التكنولوجيات الجديدة.
    They provide an opportunity to promote organizations' own activities through poster, video and film sessions and public exhibitions and to engage in open debates, seminars and a variety of events. UN وسيتيح المنتدى فرصة لتعزيز الأنشطة الذاتية للمنظمات من خلال ملصقات وعروض للأفلام وأفلام الفيديو وتنظيم معارض عامة والمشاركة في مناقشات مفتوحة، وتنظيم حلقات دراسية وطائفة متنوعة من التظاهرات.
    Noting that, as a result of increasing interconnectivity, critical information infrastructures are now exposed to a growing number and a wider variety of threats and vulnerabilities that raise new security concerns, UN وإذ تلاحظ أنه كنتيجة لزيادة التواصل، فإن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات باتت معرضة الآن إلى عدد مطرد وطائفة متنوعة ومتزايدة من التهديدات وأشكال الانكشاف مما يثير شواغل أمنية جديدة،
    132. It is widely recognized that mandatory rotation of SAIs enhance the external auditor's independence in fact and appearance, brings " fresh eyes " and provides a variety of experience. UN 132 - من المُسلّم به على نطاق واسع أن التناوب الإلزامي للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات يعزز من استقلال مراجع الحسابات الخارجي شكلاً ومضموناً، ويأتي " بنظرة جديدة " وطائفة متنوعة من التجارب.
    Frameworks are being developed to spell out the progression of skills and competencies required for staff to advance to different levels in the Organization and the variety of means available to staff to develop those skills and competencies. UN كما توضع حاليا اﻷطر اللازمة ﻹيضاح ما ينبغي على الموظفين تحقيقه من تحسن في المهارات والكفاءات بغية الترقي إلى مختلف الرتب بالمنظمة وطائفة متنوعة من الوسائل المتاحة للموظفين لتنمية هذه المهارات والكفاءات.
    Diverse ranges of projects were received, including health initiatives, alternative networking techniques, crop monitoring projects, disaster avoidance systems, and a variety of open source software developments. UN ووردت أنواع مختلفة من المشاريع، بما فيها المبادرات الصحية، وتقنيات التواصل الشبكي البديلة، ومشاريع رصد المحاصيل، و نظم تفادي الكوارث، وطائفة متنوعة من أشكال تطوير البرمجيات من جميع المصادر.
    97. During peak production times, it employed up to 3,500 workers, provided schooling to local children, medical care to local people in its own hospital, and a variety of other social services. UN 97 - وخلال فترات ذروة الإنتاج، استخدَمت عددا أقصاه 500 3 عامل، ووفرت الدراسة للأطفال المحليين، والرعاية الطبية للسكان المحليين في مستشفاها الخاص، وطائفة متنوعة من الخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Consolidation of peace encompasses different phases and a variety of actions, including preventing conflicts, mediating between parties and negotiating peace agreements, restoring and maintaining security and public order, providing humanitarian assistance, supporting rehabilitation, promoting social and economic development, and improving democratic governance. UN وينطوي توطيد السلام على مراحل مختلفة وطائفة متنوعة من الإجراءات تشمل منع نشوب النزاعات والوساطة بين الأطراف والتفاوض بشأن اتفاقات السلام وإعادة إقرار الأمن والنظام العام وصونهما وتوفير المساعدة الإنسانية ودعم أنشطة إعادة التأهيل وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية وترشيد الحكم الديمقراطي.
    These include robust non-discrimination provisions in human rights legislation, and a variety of laws, policies and practices in the education, employment, health and social welfare sectors. UN ومن ضمن تلك التشريعات والتدابير السياساتية أحكام شديدة لمناهضة التمييز في التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان وطائفة متنوعة من القوانين والسياسات والممارسات تهم قطاعات التعليم والعمل والصحة والرفاه الاجتماعي.
    10. The collection and dissemination of oceanographic data, which enable scientists to understand and predict the physical, chemical and biological changes that take place in the world ocean and apply this knowledge to societal needs, has been greatly facilitated by the development of satellite systems and a variety of innovative instruments. UN ٠١ - وقد يسﱠر استحداث نظم السواتل وطائفة متنوعة من اﻷدوات الابتكارية إلى حد كبير جمع وتوزيع البيانات اﻷوقيانوغرافية، التي تمكﱢن العلماء من فهم التغيرات الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية التي تحدث في محيطات العالم والتنبؤ بها وتطبيق هذه المعرفة على الاحتياجات المجتمعية.
    The latter have included a redesigned World Wide Web site, a second CD-ROM, a CC:INFO/Web tutorial kit, a directory of participants in the UNFCCC process, a CC:INFO report on activities related to climate change, and a variety of information packages and brochures. UN واشتملت نواتج المعلومات على إعادة تصميم موقع الشبكة العالمية World Wide Web، وقرص CD-ROM ثان، ومجموعات من مواد التدريس CC:INFO/Web، ودليل المشاركين في عملية الاتفاقية، وتقرير CC:INFO عن اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ، وطائفة متنوعة من مجموعات المعلومات الشاملة والكتيبات.
    15. The Department of Humanitarian Affairs has designed a training programme for observers. This programme, which has commenced, includes familiarization visits to government distribution facilities, and will cover the humanitarian situation in each sector, the functioning of national and local distribution networks, the interaction needed between observers and local authorities, and a variety of related issues. UN ١٥ - وقد وضعت إدارة الشؤون اﻹنسانية برنامجا تدريبيا للمراقبين، ويشمل هذا البرنامج الذي بدأ بالفعل زيارات لمرافق التوزيع الحكومية، وسيغطي الحالة اﻹنسانية في كل قطاع، وأداء شبكات التوزيع الوطنية والمحلية، والتفاعل اللازم بين المراقبين والسلطات المحلية وطائفة متنوعة من المسائل ذات الصلة.
    It is responsible for disseminating security information to customers and a variety of end-users through written, verbal and visual methods and formats, delivering daily, weekly and fortnightly briefs to the Chief Security Adviser of the Security Section in Iraq, United Nations international staff, the security management team and security offices' working groups, and maintains professional liaison with internal and external interlocutors. UN وتضطلع الخلية بالمسؤولية عن نشر المعلومات الأمنية في صفوف العملاء وطائفة متنوعة من المستخدمين النهائيين في صيغ وأشكال مكتوبة وشفوية وبصرية؛ وتقديم إحاطات يومية وأسبوعية ونصف شهرية إلى كبير مستشاري الأمن لدى قسم الأمن في العراق، وموظفي الأمم المتحدة الدوليين، وفريق إدارة الأمن، والأفرقة العاملة لمكاتب الأمن؛ وتقيم الاتصالات الفنية بالمتحاورين الداخليين والخارجيين.
    10. Because of the criticality of this rule, at a time when e-message systems are increasingly managed with security mechanisms which regulate the flow of incoming electronic messages due to mounting concerns worldwide about viruses, spam and a variety of invasive content embedded in incoming data, the result intended should be confirmed by a clear commentary. UN 10- ونظرا للأهمية الحاسمة لهذه القاعدة، في وقت تتزايد فيه إدارة نظم الرسائل الالكترونية بالآليات الأمنية التي تنظم تدفّق الرسائل الالكترونية الواردة، نتيجة للقلق العالمي المتزايد إزاء الفيروسات والرسائل لالكترونية التطفلية وطائفة متنوعة من المحتويات العدوانية المضمنة في البيانات الواردة، ينبغي تأكيد النتيجة المقصودة بتعليق واضح.
    47. Despite the logistical challenges posed by the capital master plan, United Nations Television continued to provide uninterrupted high-quality live coverage of General Assembly and Security Council meetings and a variety of other activities taking place at United Nations Headquarters, including press briefings, media stakeouts and special events. UN 47 - على الرغم من التحديات اللوجستية التي شكلها المخطط العام لتجديد مباني المقر، واصل تلفزيون الأمم المتحدة تقديم تغطية حية ومستمرة وذات نوعية جيدة لاجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن وطائفة متنوعة من الأنشطة الأخرى التي جرت في مقر الأمم المتحدة، بما فيها الجلسات التي تنظم لإحاطة الصحفيين، واللقاءات مع وسائط الإعلام والمناسبات الخاصة.
    66. Hunger would not be eliminated as long as developing countries continued to allocate one fourth of their export earnings to pay their foreign debts, unless developing countries were given fair, special and differential treatment, and until developed countries desisted from closing their markets to developing countries through tariffs and a variety of other protectionist measures. UN 66 - وأردفت قائلة إن الجوع لن يتم القضاء عليه طالماً تواصل البلدان النامية تخصيص ربع إيراداتها من الصادرات لدفع ديونها الخارجية، وما لم تُمنَح البلدان النامية معاملة عادلة وخاصة وأفضلية، وإلى حين تمتنع البلدان المتقدمة النمو عن إغلاق أسواقها أمام البلدان النامية من خلال التعريفات الجمركية وطائفة متنوعة من التدابير الحمائية الأخرى.
    Noting that, as a result of increasing interconnectivity, information systems and networks are now exposed to a growing number and a wider variety of threats and vulnerabilities which raise new security issues for all, UN وإذ تلاحظ أنه نتيجة لازدياد إمكانية الترابط الإلكتروني، تتعرض نظم وشبكات المعلومات حاليا لعدد مطرد وطائفة متنوعة من مواطن الخطر والضعف ما يطرح مسائل أمنية جديدة لدى الجميع،
    " Noting that, as a result of increasing interconnectivity, critical information systems and networks are now exposed to a growing number and a wider variety of threats and vulnerabilities that raise new security concerns, UN " وإذ تلاحظ أنه كنتيجة لزيادة التواصل، فإن نُظم وشبكات المعلومات الحيوية باتت معرضة الآن إلى عدد مطرد وطائفة متنوعة ومتزايدة من التهديدات وعوامل الانكشاف مما يثير شواغل أمنية جديدة،
    Noting that, as a result of increasing interconnectivity, critical information infrastructures are now exposed to a growing number and a wider variety of threats and vulnerabilities that raise new security concerns, UN وإذ تلاحظ أنه كنتيجة لزيادة التواصل، فإن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات باتت معرضة الآن إلى عدد مطرد وطائفة متنوعة ومتزايدة من التهديدات وعوامل الانكشاف مما يثير شواغل أمنية جديدة،
    132. It is widely recognized that mandatory rotation of SAIs enhance the external auditor's independence in fact and appearance, brings " fresh eyes " and provides a variety of experience. UN 132- من المُسلّم به على نطاق واسع أن التناوب الإلزامي للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات يعزز من استقلال مراجع الحسابات الخارجي شكلاً ومضموناً، ويأتي " بنظرة جديدة " وطائفة متنوعة من التجارب.
    Community participation in health is further evidenced by self-help projects for paving of pathways and drains in refugee camps, modest payments by refugee families for connection of shelters to sewerage and water systems installed in camps, and the variety of cash and in-kind contributions by the community of Qalqilia towards the Agency hospital there. UN وتتجسد المشاركة المجتمعية في مجال الصحة أيضا في مشاريع المساعدة الذاتية الرامية إلى تعبيد الطرق ومجاري التصريف في مخيمات اللاجئين، ودفع أسر اللاجئين مبالغ ضئيلة لربط المآوي بشبكات المجارير والمياه الموجودة في المخيمات، وطائفة متنوعة من المساهمات النقدية والعينية التي يقدمها أهالي بلدة قلقيلية لمستشفى الوكالة الموجود هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد