ويكيبيديا

    "وطابعها العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and universality
        
    • global nature
        
    • and its universality
        
    • and global character
        
    • and its universal character
        
    • universality of
        
    We should multiply our efforts to enhance the efficiency and universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وينبغي أن نضاعف جهودنا لتعزيز كفاءة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وطابعها العالمي.
    V. AN APPROACH BASED ON THE INTERDEPENDENCE, INDIVISIBILITY and universality OF HUMAN RIGHTS 28 - 34 8 UN خامساً - اعتماد نهج قائم على التكافل، وعدم تجزئة حقوق الإنسان وطابعها العالمي 28-34 8
    :: Firmly promote the indivisibility, interdependence and universality of human rights. UN :: تؤيد بشدة ترابط حقوق الإنسان وطابعها العالمي وعدم قابليتها للتجزئة.
    The storage capacities, speed, interactivity and global nature of this technology made it possible to meet an increasing demand for information. UN وقد أتاحت قدرات التخزين في هذه التكنولوجيا وسرعتها وتفاعلها وطابعها العالمي تلبية الطلب المتزايد على المعلومات.
    As an objective phenomenon, it required a reconsideration of the realities of the world economy; in both its complexity and its universality, it called for recourse to the United Nations in the search for new guiding principles for the world economy. UN وتستدعي بوصفها ظاهرة إيجابية إعادة النظر في حقائق العالم الاقتصادي من ناحيتي تعقيدها وطابعها العالمي معا، وتتطلب اللجوء إلى اﻷمم المتحدة في البحث عن مبادئ توجيهية جديدة للاقتصاد العالمي.
    47. The legitimacy and global character of the United Nations give it particular responsibility to continue to facilitate the elaboration of international principles and standards for support to security sector reform. UN 47 - مشروعية الأمم المتحدة وطابعها العالمي يرتب عليها مسؤولية خاصة في مواصلة تيسير وضع المبادئ والمعايير الدولية لدعم إصلاح قطاع الأمن.
    The United Nations has indeed been strengthened, and its universal character has undoubtedly been enhanced. UN إن الأمم المتحدة قد تعززت فعلا، وطابعها العالمي قد تقوى دون شك.
    On the other hand, the Convention also faces many challenges, and its effectiveness and universality need to be further strengthened. UN ومن جهة أخرى تواجه الاتفاقية أيضاً تحديات كثيرة ولا بد من زيادة تعزيز فعاليتها وطابعها العالمي.
    3. Therefore, the integrity and universality of the Non-Proliferation Treaty must be maintained. UN 3 - وبناءً على ذلك، يجب الحفاظ على سلامة معاهدة عدم الانتشار وطابعها العالمي.
    In order to encourage parties to remain and, for that matter, to discourage them to withdraw from the Treaty, the importance of the integrity and universality of the Treaty should be re-emphasized. UN وسعيا إلى تشجيع الأطراف على البقاء في كنف المعاهدة وثنيها، تحقيقا لهذا الغرض، عن الانسحاب منها، ينبغي إعادة تأكيد أهمية سلامة المعاهدة وطابعها العالمي.
    Consensus was the only way to guarantee the early establishment of the Court and preserve its integrity and universality. UN وقال إن توافق اﻵراء هو الطريق الوحيد لضمان التبكير في إنشاء المحكمة والحفاظ على نزاهتها وطابعها العالمي العـام .
    Objective of the Organization: To foster multilateral negotiations and deliberations on arms limitation and disarmament agreements as well as the compliance with, and universality of, the existing multilateral arms limitation and disarmament agreements. UN أهداف المنظمة: تشجيع المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، فضلا عن التقيد بالاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح، وطابعها العالمي.
    In current circumstances, it is of critical importance for nuclear nonproliferation and nuclear disarmament that the authority, integrity and universality of the NPT be safeguarded. UN وفي الظروف الراهنة، تكتسي حماية فعالية معاهدة عدم الانتشار وسلامة كيانها وطابعها العالمي أهمية كبيرة في مجالي عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع هذه الأسلحة.
    The funding source is important because the partner organizations depend on regular resources to ensure the impartiality, independence and universality of the United Nations programmes. UN ومصدر التمويل مهم لأن المنظمات الشريكة تعتمد على الموارد العادية لكفالة حياد برامج الأمم المتحدة واستقلاليتها وطابعها العالمي.
    That conference amply demonstrated the depth and the global nature of the changes that are at hand. UN وقد دلل ذلك المؤتمر بجلاء على عمق التغيرات الحاصلة وطابعها العالمي.
    Qatar's declarations and position during regional conferences and other regional events reflect an invitation for all countries to quickly accede to the Treaty and to support its entry into force, and its universality UN تنطوي الإعلانات الصادرة عن قطر ومواقفها خلال المؤتمرات وغيرها من المناسبات الإقليمية على دعوة لجميع البلدان بسرعة الانضمام إلى المعاهدة ودعم بدء نفاذها وطابعها العالمي
    My delegation views the increased workload of the Court as a manifestation of the increasing trust and confidence of Member States in the Court's judicial supremacy in ensuring the rule of law and its universality and general jurisdiction, and not as an indication of the inability of States to settle disputes peacefully. UN ويعتبر وفدي تزايد عبء المحكمة بوصفه مظهرا لتزايد الائتمان والثقة من الدول الأعضاء تجاه السيادة القضائية للمحكمة بهدف كفالة حكم القانون وطابعها العالمي وولايتها العامة، وليس كمؤشر إلى عدم قدرة الدول على تسوية نزاعاتها سلمياً.
    21. The legitimacy and global character of the United Nations give it a particular responsibility and opportunity to facilitate the elaboration of policy and guidance on security sector reform based on international laws and standards. UN 21 - يترتب على شرعية الأمم المتحدة وطابعها العالمي مسؤولية خاصة كما يعطيانها فرصة لتيسير وضع السياسات والمبادئ التوجيهية بشأن إصلاح قطاع الأمن استنادا إلى القوانين والمعايير الدولية.
    Internationally and effectively verifiable, that is to say constructing a credible verification mechanism, relevant in terms of the scope of the treaty and its universal character. UN معاهدة يمكن التحقق من الامتثال لأحكامها تحققاً دولياً وفعالاً، أي إقامة آلية تحقق موثوقة، وناجعة من حيث نطاق المعاهدة وطابعها العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد