ويكيبيديا

    "وطالبي اللجوء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and asylum-seekers in
        
    • and asylum seekers in
        
    • and asylum-seekers at
        
    • and asylum-seekers by the
        
    • and asylum-seeking
        
    • asylum-seekers in the
        
    • and asylum-seekers around
        
    128. The Committee notes that women represent 51 per cent of refugees and asylum-seekers in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN 128 - وتلاحظ اللجنة أن النساء يمثلن 51 في المائة من اللاجئين وطالبي اللجوء في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    29. The Committee notes that women represent 51 per cent of refugees and asylum-seekers in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN 29 - وتلاحظ اللجنة أن النساء يمثلن 51 في المائة من اللاجئين وطالبي اللجوء في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The overall number of refugees and asylum-seekers in the subregion rose by some 88,000. UN وقد ارتفع العدد الإجمالي للاجئين وطالبي اللجوء في المنطقة دون الإقليمية بما يقدر بزهاء 000 88 فرد.
    In this context, the Group believes that the problems faced by immigrants and asylum seekers in this regard require to be addressed. UN وفي هذا السياق، يعتقد الفريق العامل أنه يلزم معالجة المشاكل التي تواجه المهاجرين وطالبي اللجوء في هذا الشأن.
    Similar factors have led to the deterioration of public and official support for refugees and asylum seekers in the region. UN وقد أدت عوامل مماثلة إلى تدهور التأييد العام والرسمي للاجئين وطالبي اللجوء في المنطقة.
    A representative from a regional group commented that a reference to migrants and asylum-seekers in the conclusions and recommendations was not relevant, because there was no evidence that people of African descent were disproportionately affected. UN وقال ممثل لمجموعة إقليمية إن الإشارة إلى المهاجرين وطالبي اللجوء في الاستنتاجات والتوصيات ليس لها صلة بالموضوع، لأنه لا يوجد دليل على أن المنحدرين من أصل أفريقي يتعرضون للتأثير بشكل غير متناسب.
    20. The detention of refugees and asylum-seekers in a number of countries continued to be a matter of serious concern to UNHCR. UN 20- وظل احتجاز اللاجئين وطالبي اللجوء في عدد من البلدان يشكل مسألة تثير قلقاً جدياً لدى المفوضية.
    20. The detention of refugees and asylum-seekers in a number of countries continued to be a matter of serious concern to UNHCR. UN 20- وظل احتجاز اللاجئين وطالبي اللجوء في عدد من البلدان يشكل مسألة تثير قلقاً جدياً لدى المفوضية.
    The mass expulsion of migrant workers and asylum-seekers in the different continents seemed to have become a formula for the control of migratory movements, in violation of the principle of non-discrimination, which continued to be one of the pillars of human rights. UN ويبدو أن الطرد الجماعي للعمال المهاجرين وطالبي اللجوء في مختلف القارات قد أصبح صيغة للتحكم في حركات الهجرة، بما يعد انتهاكا لمبدأ عدم التمييز، الذي ما زال أحد أعمدة حقوق اﻹنسان.
    70. Owing to the rise in the total number of refugees and asylum-seekers in Egypt, the UNHCR budget increased for 2009, 2010 and 2011. UN 70- ونتيجة لزيادة أعداد إجمالي اللاجئين وطالبي اللجوء في مصر، فقد زادت موازنة المفوضية السامية المخصصة لذلك خلال السنوات 2009، 2010، و2011.
    He noted the State party's efforts to meet the needs of refugees and asylum-seekers in its territory, including vulnerable groups such as women, but urged the State party to become a party to the relevant international instruments protecting the rights of refugees and asylum-seekers, such as the 1951 Convention on the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN وأشار إلى جهود الدولة الطرف لتلبية احتياجات اللاجئين وطالبي اللجوء في أراضيها بمن فيهم الفئات الضعيفة مثل النساء، ولكنه حث الدولة الطرف على أن تصبح طرفا في الصكوك ذات الصلة التي تحمي حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء مثل اتفاقية مركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    608. While the Committee welcomes the access to education provided to refugee children and asylum-seekers in the Moscow region, it is concerned that the remaining regions do not offer such access. UN 608- ترحب اللجنة بالخدمات التعليمية المتاحة للأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء في منطقة موسكو، لكنها تشعر بالقلق لأن المناطق الأخرى لا تقدم مثل هذه الخدمات.
    The law prohibited the expulsion of refugees and asylum seekers in the case of threats to life and freedom. UN ويحظر القانون طرد اللاجئين وطالبي اللجوء في حال وجود خطر على حياتهم وحريتهم.
    The country also lacks transit centres for refugees and asylum seekers in both the rural and urban areas. UN وتفتقر البلاد أيضاً إلى وجود مراكز لعبور اللاجئين وطالبي اللجوء في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    In 2011, the number of refugees and asylum seekers in Mozambique had increased by 73 per cent compared to the previous year. UN ففي عام 2011، زاد عدد اللاجئين وطالبي اللجوء في موزامبيق بنسبة 73 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    This fuels xenophobia and has a negative impact on the protection environment for refugees and asylum seekers in the subregion. UN وتؤدي هذه النظرة إلى إذكاء الكراهية نحو الأجانب، وتؤثر سلبا على بيئة حماية اللاجئين وطالبي اللجوء في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    20. Please provide updated data, disaggregated by sex, on the number of refugees and asylum seekers in the State party. UN 20 - يرجى تقديم بيانات مستكملة مصنفة بحسب الجنس عن عدد اللاجئين وطالبي اللجوء في الدولة الطرف.
    The support includes legal advice on eligibility procedures in accordance with Mozambican law, as well as the provision of assistance to refugees and asylum seekers in two refugee centres. UN ويتضمن الدعم إسداء المشورة القانونية بشأن إجراءات الأهلية وفقا للقانون الموزامبيقي، بالإضافة إلى توفير المساعدة للاجئين وطالبي اللجوء في مركزين من مراكز اللاجئين.
    Incidents of refoulement, detention, and deaths of migrants and asylum-seekers at sea, as raised in the Note, were condemned. UN وأدانت الوفود حوادث الإعادة القسرية والاحتجاز وموت المهاجرين وطالبي اللجوء في البحر، التي أشارت إليها المذكرة.
    The Committee remains concerned about the extremely low rate of recognition of refugees and asylum-seekers by the State party, and by the still lengthy status recognition process. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء شدة انخفاض معدلات الاعتراف بمركز اللاجئ وطالبي اللجوء في الدولة الطرف وإزاء الإجراءات التي تؤدي إلى الحصول على هذا المركز التي لا تزال تستغرق وقتا طويلا.
    The Committee recommends that the State party reconsider the limits it has posed on the right of the child to be heard in cases of conversion, admission to a psychiatric hospital or adoption and to take measures to effectively ensure the right of migrant and asylum-seeking children to be heard in proceedings that concern them. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في الحدود التي وضعتها على حق الطفل في أن يُستمع إليه في حالات تغيير دينه أو وضعه في مستشفى للأمراض العقلية أو تبنيه، وبأن تتخذ التدابير اللازمة لتضمن بصورة فعالة حق الأطفال المهاجرين وطالبي اللجوء في أن يُستمع إليهم في الإجراءات التي تخصهم.
    The Agenda is an ambitious yet practical programme of action to improve the protection of the rights of refugees and asylum-seekers around the world. UN وجدول الأعمال هذا هو برنامج عمل طموح ولكنه عملي يهدف إلى تحسين حماية حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد