The project took a long-term development approach that complemented other urgent environmental and medical interventions. | UN | واتخذ المشروع نهجا إنمائيا طويل الأجل يكمل لتدخلات بيئية وطبية ملحة أخرى. |
Gaza quick response plan 2009 $100,000: to support the emergency cash assistance element of the quick response plan, earmarked for special hardship cases and $250,000 to procure and distribute emergency pharmaceutical and medical supplies | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: دعم عنصر المساعدة النقدية الطارئة في خطة الاستجابة السريعة المخصص لحالات المشقة الخاصة، ومبلغ 000 250 دولار لشراء لوازم صيدلية وطبية طارئة وتوزيعها |
We are therefore doing everything possible to make sure that our citizens have access to good health and medical facilities so that we can have a healthy and happy nation. | UN | ومن ثم، فإننا نبذل قصارى جهدنا لضمان توفر مرافق صحية وطبية جيدة للمواطنين لكي يكون لدينا شعب سعيد وموفور الصحة. |
Furthermore, sanctions should not prevent the provision of any humanitarian and medical assistance for the civilian population authorized by the recipient State. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألاّ تمنع الجزاءات من تقديم أي مساعدات إنسانية وطبية للسكان المدنيين تأذن بها الدولة المتلقية. |
WHO has replaced old and obsolete equipment with a view to providing improved diagnostic and medical services. | UN | واستبدلت المنظمة المعدات القديمة التي عفا عليها الزمن بغية توفير خدمات تشخيصية وطبية أفضل. |
Additionally, during the earlier part of the Mission, it instituted legal and medical programmes for victims. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي الجزء اﻷول من فترة البعثة، بدأت في تطبيق برامج قانونية وطبية لصالـح الضحايا. |
Children and women in particular receive inadequate anaesthetics and poor-quality surgical and medical treatment. | UN | وتتلقى النساء والأطفال، على وجه الخصوص، مواد تخدير غير كافية ومعالجة جراحية وطبية منخفضة الجودة. |
81. The worsening HIV/AIDS situation and increase in the number of persons infected are attributable to socioeconomic and medical causes. | UN | 81- ويعود تفاقم حالة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وزيادة عدد الأشخاص المصابين إلى أسباب اقتصادية - اجتماعية وطبية. |
All immigrants must also pass security, criminality and medical checks. | UN | كما يجب على جميع المهاجرين أيضاً أن يخضعوا لفحوص أمنية وجنائية وطبية. |
However, psychological and medical facilities had been established to assist victims. | UN | غير أنه أنشئت مرافق نفسانية وطبية لمساعدة الضحايا. |
The county council shall also offer immediate, but not planned, health and medical services to people who are living in the county but are not residing permanently there. | UN | كما يقدم مجلس المقاطعة خدمات صحية وطبية فورية، غير مخططة، للأشخاص الذين يعيشون في المقاطعة إلا أن إقامتهم غير دائمة. |
Unemployed citizens can get financial and medical assistance from the Ministry of Social Affairs on the basis of criteria that have been laid down. | UN | ويمكن للمواطنين العاطلين أن يحصلوا على مساعدة مالية وطبية من وزارة الشؤون الاجتماعية وفقاً لمعايير جرى تحديدها. |
Educational and medical services, the Royal Commission for Jubail and Yanbu | UN | خدمات تعليمية وطبية تابعة للهيئة الملكية للجبيل وينبع |
The Group learned that RDF had already strengthened its positions along the border with mobile and medical units. | UN | وعلم الفريق أن قوات الدفاع الرواندية سبق لها أن عززت مواقعها على طول الحدود بوحدات متنقلة وطبية. |
These are pharmaceutical, research and medical purposes and purposes related to protection against toxic chemicals. | UN | وهذه الأغراض صيدلانية وبحثية وطبية وأغراض تتعلق بالوقاية من المواد الكيميائية السامة. |
These include police, prosecutors and legal advisers, as well as psychologists, family services and medical and victim services. | UN | ويتضمن ذلك خدمات الشرطة والنيابة العامة ومستشارين قانونيين، وكذلك علماء نفس، وخدمات أسرية وطبية وخدمات خاصة بالضحايا. |
Peace agreements needed to attach particular importance to the needs of children and provide social, psychological and medical measures for them. | UN | وهناك حاجة إلى إيلاء أهمية خاصة في اتفاقات السلام لحاجات الأطفال ولتوفير إجراءات اجتماعية ونفسية وطبية لهم. |
The Government has established a Child Care Centre to give psychiatric and medical services for victims of sexual violence. | UN | وأنشأت الحكومة مركزاً لرعاية الطفل يقدم خدمات نفسية وطبية لضحايا العنف الجنسي. |
The author alleges his children are not admitted to school and they do not have social and medical assistance. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ عدم قبول أطفاله في المدارس وعدم حصولهم على مساعدة اجتماعية وطبية في رومانيا. |
The unspent balance was partly offset by additional requirements for the acquisition of laboratory and medical equipment. | UN | وقد قوبل الرصيد غير المنفق، جزئيا، بنشوء احتياجات إضافية لاقتناء معدات مختبرية وطبية. |
Sea cucumbers are a highly valuable export commodity, especially in Asia where they are considered of great gastronomic and medicinal value. | UN | وخيار البحر سلعة من السلع المصدرة العالية القيمة، خاصة في آسيا حيث يعتبر ذا قيمة مطبخية وطبية كبيرة. |
The Office provides information, guidance and an initial legal, medical and psychological assessment to persons requiring this attention. | UN | ويقدم المكتب معلومات وإرشادات وتقييمات قانونية وطبية ونفسية أولية إلى الأشخاص المحتاجين إلى هذا الاهتمام. |