More broadly, a link should exist between expected accomplishments, decision-making procedures and methods for allocating financial resources. | UN | وبصورة أعم، ينبغي وجود صلة بين الإنجازات المتوقعة، وإجراءات اتخاذ القرارات وطرق تخصيص الموارد المالية. |
Participants shared information on their national marking practices, including on the contents and methods of marking. | UN | وتبادل المشاركون المعلومات عن الممارسات الوطنية المتعلقة بوضع العلامات بما في ذلك محتويات وطرق التصنيع. |
We shall need to aim at a mix of energy sources and ways of using them that minimize these risks. | UN | ويلزمنا الوصول الى التوليفة الصحيحة من موارد الطاقة وطرق استخدامها التي تقلل من هذه المخاطر الى الحد اﻷدنى. |
In addition, curriculum and policy advocate for First Nations and Métis content, perspectives and ways of knowledge. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع المناهج الدراسية والسياسات المحتوى والمنظورات وطرق المعرفة المتعلقة بالأمم الأولى والملونين. |
The Panel gathered and analysed information about flight patterns and shipping routes and contacted various Member States. | UN | وقام الفريق بتجميع وتحليل معلومات عن أنماط الرحلات الجوية وطرق الشحن، واتصل بدول أعضاء مختلفة. |
It concurred with the views expressed by some delegations concerning the composition, mandate and working methods of the Joint Inspection Unit. | UN | وقال إن مصر تؤيد الآراء التي أبداها عدد من الدول الأعضاء بخصوص تكوين وحدة التفتيش المشتركة، وولايتها وطرق عملها. |
The issues at stake and the ways and means of attempting to alleviate them offer a rich scope for forward-looking research by UNIDIR. | UN | وتشكل المسائل المطروحة وطرق ووسائل العمل من أجل تحقيقها مجالا غنيا لما يمكن أن يقوم به المعهد من بحوث تستشرف المستقبل. |
States may restrict access to personal data files, for reasons such as safeguarding ongoing investigations and protecting sources and methods of the intelligence services. | UN | وقد تقيد الدول الوصول إلى ملفات البيانات الشخصية، لأسباب مثل صون التحقيقات الجارية وحماية مصادر وطرق أجهزة الاستخبارات. |
Promoting the adoption of standards, technologies and methods that facilitate interoperability and information-sharing will be accorded priority and this will shape future technology support and capacity-building. | UN | وسوف تعطى الأولوية لتشجيع اعتماد معايير وتكنولوجيات وطرق تيسر التشغيل المتبادل وتقاسم المعلومات، وهذا سوف يحدد شكل دعم التكنولوجيا وبناء القدرات في المستقبل. |
New forms of armed conflict and new means and methods of warfare make it increasingly difficult to ensure respect for these rules. | UN | ويتزايد ضمان الاحترام لهذه القواعد صعوبة بظهور الأشكال الجديدة للصراع المسلح وطرق الحرب ووسائلها الجديدة. |
We are in favour of socialism, but let us discuss it and talk about indicators and methods and modes of production. | UN | إننا نؤيد الاشتراكية، ولكن فلنناقشها ولنتحدث عن مؤشرات وأساليب وطرق الإنتاج. |
The competences and methods of work of the Ombudsman are stipulated in the Law on the Ombudsman of 2003. | UN | ويُنص في قانون أمين المظالم الصادر في عام 2003 على اختصاصات أمين المظالم وطرق عمله. |
(vi) Improve access to finance, including microfinance, and develop new and innovative sources and methods of finance; | UN | ' 6` زيادة فرص الحصول على التمويل، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر، واستكشاف مصادر وطرق جديدة ومبتكرة للتمويل؛ |
The first Cabinet meeting of each new administrative year was dedicated to assessing the situation of children, the concerns that they faced and ways to assist them. | UN | ويكرَس الاجتماع الأول لمجلس الوزراء في كل سنة إدارية جديدة لتقييم حالة الأطفال والشواغل التي يواجهونها وطرق مساعدتهم. |
A new internal control and risk management framework identifies the main types of risks faced by the organization and ways to mitigate them. | UN | ويعرّف إطار جديد لإدارة المخاطر والرقابة الداخلية الأنماط الرئيسية للمخاطر التي يواجهها المكتب وطرق تخفيفها. |
Furthermore, the impact of the current financial crisis on global funding for health care, and ways of addressing the crisis, were discussed. | UN | وعلاوة على ذلك، نوقش أثر الأزمة المالية الحالية على التمويل العالمي للرعاية الصحية، وطرق معالجة الأزمة. |
Women asked for safety measures, sidewalks, pedestrian crossings, and rural and inter-urban roads, while men were interested in high-speed routes; | UN | فقد طلبت النساء تدابير سلامة، وأرصفة، ومعابر للمشاة، وطرق ريفية وبين حضرية، في حين أهتم الرجال بالطرق السريعة؛ |
Joint environmental impact studies and environmentally friendly methods of operation are currently not possible, as a result of the embargo. | UN | ولا يمكن في الوقت الحالي بسبب الحصار، إجراء دراسات مشتركة عن الأثر البيئي وطرق التشغيل الملائمة للبيئة. |
(v) Ensuring provision of individualized support plans, and respecting the rights of blind, deaf and deaf-blind children to education in the most appropriate languages and modes and means of communication; | UN | ' 5` كفالة توفير خطط دعم تناسب كل حالة على حدة، واحترام حقوق الأطفال المكفوفين والأطفال الصم والأطفال الصم المكفوفين في التعليم بأنسب اللغات وطرق ووسائل الاتصال؛ |
The Government provides facilities and infrastructure, including drinking water, sanitation and electricity, roads and communications, during every phase of construction. | UN | وتقوم الدولة بتوفير المرافق والبنية الأساسية، من مياه شرب وصرف صحى وكهرباء وطرق واتصالات، عند بناء كل مرحلة. |
Adoption by the Parliament of a juvenile justice law and modalities for its implementation | UN | اعتماد البرلمان لقانون قضاء الأحداث وطرق تطبيقه |
This demands particular attention be given to the quality and comprehensiveness of the data sets and the methods of processing. | UN | ويستلزم ذلك إيلاء اهتمام خاص لنوعية وشمول مجموعات البيانات وطرق التجهيز. |
Further, the Boards are required to review the extent to which Governments have consulted with civil society and how governance issues will be addressed. | UN | وإضافة إلى ذلك، مطلوب من مجلسي الإدارة أن يستعرضا مدى تشاور الحكومات مع المجتمع المدني وطرق معالجة مسائل التدبير. |
Implementation of suitable alternative products, methods and strategies, including resistance management strategies to ensure the continuing effectiveness of these alternatives; | UN | `2` تنفيذ منتجات وطرق واستراتيجيات بديلة مناسبة بما في ذلك استراتيجيات إدارة المقاومة لضمان استمرار فعالية هذه البدائل؛ |
I spent an hour walking up and down that hallway, trying to get up the courage to go and knock on that door, you know? | Open Subtitles | قضيتُ ساعة أصعد وأنزل من الممر، مُحاولاً إستجماع الشجاعة للذهاب وطرق الباب، أتدرين؟ |
And then he came to my house, and he knocked on my door, and he acted like we were just casual acquaintances from Mapleton years back, like- | Open Subtitles | ومن ثمّ جاء لمنزلي، وطرق الباب، وتصرّف وكأننا تقابلنا صدفةً من مابلتون قبل سنوات، |