ويكيبيديا

    "وطلبت إلى الأمين التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and requested the Executive Secretary
        
    • it requested the Executive Secretary
        
    The SBI thanked the President of COP 7 for the information provided and requested the Executive Secretary to inform the COP at its eighth session on the outcome of the World Summit on Sustainable Development. UN وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يحيط مؤتمر الأطراف علماً في دورته الثامنة بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The Commission urged donors to support ESCWA in its efforts to assist member countries and requested the Executive Secretary to submit a report to the Commission at its twenty-fifth session on the progress made in that regard. UN وحثت اللجنة المانحين على دعم الإسكوا في جهودها لمساعدة البلدان الأعضاء وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يرفع تقريرا عن التقدم المحرز في هذا المجال إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين.
    The SBI took note of the information provided by the secretariat on this sub-item and requested the Executive Secretary to take note of the views expressed by Parties in preparing the provisional agenda. Administrative and financial matters UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن هذا البند الفرعي، وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يحيط علماً بآراء الأطراف لدى إعداد جدول الأعمال المؤقت.
    Delegations expressed overall support for the business plan, encouraged management to pursue closer alignment with UNDP and its MYFF; and requested the Executive Secretary to report to the Executive Board at its annual session on the status of the implementation of the business plan. UN وأعربت الوفود عن دعمها الشامل لخطة الأعمال، وشجعت الإدارة على مواصلة توثيق التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والإطار التمويلي المتعدد السنوات للبرنامج؛ وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية عن حالة تنفيذ خطة الأعمال.
    it requested the Executive Secretary of the Commission to assist in the implementation of the programme for the rationalization and design of the self-financing mechanism, for which it appealed to partners, including the United Nations Development Programme and funding agencies, to contribute to the financing activities on the implementation of the Abuja Treaty. UN وطلبت إلى اﻷمين التنفيذي للجنة توفير المساعدة في تنفيذ برنامج الترشيد وتصميم آلية التمويل الذاتي التي من أجلها ناشدت اللجنة الشركاء، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والوكالات الممولة، المساهمة في أنشطة التمويل المتعلقة بتنفيذ معاهدة أبوجا.
    The Commission urged member countries to encourage the exchange of labour, and thereby help to circulate financial resources within the region, and requested the Executive Secretary to submit to the Commission at its twenty-fifth session a report on the progress made in implementing resolution 272 (XXIV). UN وحثت اللجنة البلدان الأعضاء على تشجيع تبادل الأيدي العاملة، بما يساهم في تدوير الموارد المالية داخل المنطقة، وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين.
    The Commission invited member States to carry out activities relevant to the Asia-Pacific Years of Action, and requested the Executive Secretary to facilitate the organization of activities associated with the Asia-Pacific Years of Action in collaboration with other regional initiatives. UN ودعت اللجنة الدول الأعضاء إلى القيام بالأنشطة التي تكون متصلة بسنوات عمل آسيا والمحيط الهادئ، وطلبت إلى الأمين التنفيذي تيسير تنظيم الأنشطة المرتبطة بسنوات عمل آسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع مبادرات إقليمية أخرى.
    The SBI took note of information provided by the secretariat on the preparations for the sessions and requested the Executive Secretary to continue consultations with the Government of Ghana and conclude the necessary legal arrangements by 20 July 2008. UN 131- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة بشأن الأعمال التحضيرية للدورتين وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يواصل مشاوراته مع حكومة غانا وأن يستكمل الترتيبات القانونية الضرورية بحلول 20 تموز/يوليه 2008.
    The Commission endorsed the strategic direction, the guiding principles and proposals contained in the note, and requested the Executive Secretary to take necessary measures to implement these proposals in order to reflect them in the Commission's biennial programme plan for 2008-2009, and realign its intergovernmental, programme and organizational structures accordingly. UN وأيدت اللجنة التوجه الاستراتيجي والمبادئ التوجيهية والمقترحات كما وردت في المذكرة، وطلبت إلى الأمين التنفيذي اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذه المقترحات من أجل إبرازها في الخطة البرنامجية للجنة لفترة السنتين 2008-2009، وإعادة مواءمة هياكلها الحكومية الدولية والبرنامجية والتنظيمية.
    The Commission requested the secretariat to prepare a specific plan of action for partnership development and resource mobilization, and requested the Executive Secretary to report to the Commission at its the twenty-fifth session on the implementation of resolution 275 (XXIV). UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة التنفيذية إعداد خطة عمل محددة لتنمية الشراكة وتعبئة الموارد، وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين تقريراً عن تنفيذ القرار 275 (د-24).
    The Commission urged member countries to increase the representation of women at all levels and requested the Executive Secretary to submit a report to the Commission at its twenty-fifth session on the progress made in implementing resolution 278 (XXIV). UN وحثت اللجنة البلدان الأعضاء على زيادة تمثيل المرأة في جميع المستويات، وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 278 (د-24).
    It invited all members and associate members of the Commission, international development assistance agencies and the private sector to ensure the successful implementation of the Decade and requested the Executive Secretary to support members and associate members upon request, including through capacity-building and technical assistance, in developing and pursuing national programmes and international cooperation during the forthcoming Decade. UN ودعت اللجنة جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة، ووكالات المساعدة الإنمائية الدولية والقطاع الخاص إلى ضمان التنفيذ الناجح للعِـقد، وطلبت إلى الأمين التنفيذي تقديم الدعم إلى الأعضاء والأعضاء المنتسبين، بناء على طلبهم، بما في ذلك من خلال بناء القدرات والمساعدة التقنية، في وضع وتنفيذ البرامج الوطنية والتعاون الدولي خلال العِـقد القادم للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The SBI took note of information provided by the secretariat on the preparations for these sessions and requested the Executive Secretary to continue consultations with the Government of Thailand and conclude the necessary legal arrangements by 15 August 2009. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن الأعمال التحضيرية لهاتين الدورتين وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة تايلند وأن يُجري الترتيبات القانونية اللازمة خلال فترة أقصاها 15 آب/أغسطس 2009.
    The SBI took note of information provided by the secretariat on the preparations for these sessions and requested the Executive Secretary to continue consultations with the Government of Spain and conclude the necessary legal arrangements by 15 September 2009. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن الأعمال التحضيرية لهاتين الدورتين وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة إسبانيا وأن يبرم الترتيبات القانونية اللازمة خلال فترة أقصاها 15 أيلول/سبتمبر 2009.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific invited Governments, donor countries, relevant organizations and financial institutions, as well as the private sector and civil society, to consider contributing to the Voluntary Trust Fund, and requested the Executive Secretary to ensure that the Voluntary Trust Fund was administered efficiently and transparently. UN ودعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الحكومات والبلدان المانحة والمنظمات ذات الصلة والمؤسسات المالية، فضلا عن القطاع الخاص والمجتمع المدني، إلى النظر في المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني وطلبت إلى الأمين التنفيذي كفالة إدارة صندوق التبرعات الاستئماني على نحو يتسم بالكفاءة والشفافية.
    The Commission urged all United Nations entities working in the region to provide coordinated support and requested the Executive Secretary to increase coherence with United Nations and other regional organizations, in particular the League of Arab States and the Gulf Cooperation Council, and to report to the Commission at its twenty-fifth session on the progress in the implementation of resolution 269 (XXIV). UN وحثت اللجنة جميع هيئات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة على توفير الدعم المنسق وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يزيد من الاتساق مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى، وبشكل خاص مع جامعة الدول العربية ومجلس التعاون لدول الخليج العربية، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين.
    The Commission encouraged the Executive Secretary to continue the practice of convening the Committee of the Whole in the intervals between the sessions of the Commission in order to strengthen and broaden the dialogue between member States and the secretariat on issues deemed to be relevant; and requested the Executive Secretary to report on the progress made in implementing the resolution at the thirty-third session of the Commission. UN وشجعت اللجنة الأمين التنفيذي على مواصلة ممارسة الدعوة إلى انعقاد اللجنة الجامعة في الفترات الفاصلة بين دورات اللجنة بغية تعزيز الحوار وتوسيعه بين الدول الأعضاء والأمانة بشأن المسائل التي تعتبر ذات صلة؛ وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    it requested the Executive Secretary to continue to cooperate with the Executive Secretaries of the other regional commissions concerned, as well as heads of other relevant United Nations bodies, in order to secure interaction with Mediterranean partners for cooperation, to increase interregional cooperation on the subjects within the competence of ECE and which are of common interest to the Mediterranean countries. UN وطلبت إلى اﻷمين التنفيذي أن يواصل التعاون مع اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية اﻷخرى المعنية، فضلا عن رؤساء هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة، بهدف ضمان التفاعل مع الشركاء في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط من أجل التعاون، ولتعزيز التعاون اﻷقاليمي بشأن المواضيع المندرجة ضمن اختصاص اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التي تكتسب صفة اﻷهمية بالنسبة لبلدان البحر اﻷبيض المتوسط عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد