ويكيبيديا

    "وطلبت من الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and requested the State party
        
    • called upon the State party
        
    • request that the State party
        
    • she requested the State party
        
    • asked the State party
        
    • requested that the State party
        
    The Committee welcomed this undertaking and requested the State party to facilitate the visit of the complainant by two Committee members. UN ورحبت اللجنة بهذا التعهد وطلبت من الدولة الطرف تسهيل زيارة عضوين من اللجنة لصاحب الشكوى.
    On the basis of that information, the Committee, at its twelfth session, declared the communication admissible and requested the State party to provide information relative to the merits of the communication. UN وعلى أساس تلك المعلومات، أعلنت اللجنة في دورتها الثانية عشرة، قبول الرسالة وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن موضوع الرسالة.
    Although the Committee found no violation of the Convention it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    19. In its previous concluding observations the Committee expressed concern at the working conditions of women, particularly in the tax-free zones which was not in line with art. 11 of the Convention and called upon the State party to promote the adoption of a code of ethics for investors, including in the tax-free zone. UN 19 - وقد أعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة() عن قلقها إزاء ظروف عمل المرأة خاصة في المناطق المعفاة من الضرائب؛ وهي ظروف لا تتمشى مع المادة 11 من الاتفاقية، وطلبت من الدولة الطرف التشجيع على اعتماد مدونة سلوك للمستثمرين، بما في ذلك داخل المناطق المعفاة من الضرائب.
    It is particularly inexcusable for the State to do so after the Committee has acted under its rule 86 to request that the State party refrain from doing so. UN وبصفة خاصة لا يوجد أي عذر على الإطلاق لما فعلته الدولة الطرف بعد أن تصرفت اللجنة بموجب المادة 86 وطلبت من الدولة الطرف الامتناع عن ذلك الفعل.
    she requested the State party to protect her (and her son) against abuse and discriminatory acts in Mongolia. UN وطلبت من الدولة الطرف توفير الحماية لها (ولابنها) من سوء المعاملة ومن الأفعال التمييزية في منغوليا.
    Although the Committee found no violation of the Convention it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    Although the Committee found no violation of the Convention it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    Although the Committee found no violation of the Convention it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    4. On 10 February 1995, the Committee, through its Special Rapporteur, transmitted the communication to the State party for comments and requested the State party not to expel the author while his communication was under consideration by the Committee. UN ٤ - في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، أحالت اللجنة البلاغ إلى الدولة الطرف، عن طريق مقررها الخاص لكي تبدي تعليقات بشأنها وطلبت من الدولة الطرف أن لا تطرد مقدم البلاغ في أثناء نظر اللجنة في بلاغه.
    Although the Committee found no violation of the Convention it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    Although the Committee found no violation of the Convention it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    Although the Committee found no violation of the Convention, it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    Although the Committee found no violation of the Convention, it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    Although the Committee found no violation of the Convention it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    At its seventy-eighth session, the Committee discussed the status of the provisional concluding observations on the Gambia and requested the State party to submit by 1 July 2004 a periodic report that should specifically address the concerns identified in the Committee's provisional concluding observations. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2٠٠4 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    At its seventy-eighth session, the Committee discussed the status of the provisional concluding observations on the Gambia and requested the State party to submit by 1 July 2004 a periodic report that should specifically address the concerns identified in the Committee's provisional concluding observations. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2٠٠4 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    In a decision, adopted on 4 November 1998, the Committee expressed its indignation at the State party’s failure to comply with its request for interim measures of protection and requested the State party to present a report relating to the application of articles 6, 7 and 14 of the Covenant. UN وفي مقرر بتاريخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أعربت اللجنة عن استنكارها لعدم امتثال الدولة الطرف لطلبها باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية. وطلبت من الدولة الطرف تقديم تقرير عن تطبيق المواد 6 و7 و14 من العهد.
    19. In its previous concluding observations (A/57/38, para. 56) the Committee expressed concern at the working conditions of women, particularly in the tax-free zones which was not in line with article 11 of the Convention and called upon the State party to promote the adoption of a code of ethics for investors, including in the tax-zone free. UN 19 - أعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة A/57/38)، الفقرة 56)، عن قلقها إزاء ظروف عمل المرأة خاصة في المناطق المعفاة من الضرائب؛ وهي ظروف لا تتمشى مع المادة 11 من الاتفاقية، وطلبت من الدولة الطرف التشجيع على اعتماد مدونة الأخلاقيات للمستثمرين، بما في ذلك داخل المناطق المعفاة من الضرائب.
    It is particularly inexcusable for the State to do so after the Committee has acted under its rule 86 to request that the State party refrain from doing so " (annex X, sect. R, para. 5.2). UN وبصفة خاصة، لا يوجد أي عذر على الإطلاق لما فعلته الدولة الطرف بعد أن تصرفت اللجنة بموجب المادة 86 وطلبت من الدولة الطرف الامتناع عن ذلك الفعل " (المرفق العاشر، الفرع صاد، الفقرة 5-2).
    she requested the State party to provide, in its next periodic report, information on its studies of competitive examinations for entrance to the most prestigious schools (grandes écoles), including statistics on the impact of such studies on women's admission to those schools. UN وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن الدراسات المتعلقة بالمسابقات لدخول الكليات العليا، بما في ذلك إحصاءات أثر هذه الدراسات على قبول المرأة في هذه الكليات.
    Given the increase in religious extremism across the region, it was important to address religious discourse in such a way that dealt with social issues and expressed the true -- moderate -- spirit of Islam. She asked the State party to explain how it intended to address that issue and whether it planned to provide training for imams. UN ونظرا لازدياد التطرف الديني عبر المنطقة، من الأهمية بمكان معالجة الخطاب الديني بطريقة تعالج القضايا الاجتماعية وتعرب عن حقيقة روح الإسلام - المعتدل - وطلبت من الدولة الطرف أن تشرح الطريقة التي تعتزم بها معالجة هذه المسألة وإذا كان لديها خطة لتوفير التدريب للأئمة.
    With respect to case No. 941/2000 (Young v. Australia), the Committee, not having found violation, had only asked for an effective remedy and had requested that the State party reconsider its decision. UN وفيما يتعلق بالقضية رقم 941/2000 (يانغ ضد استراليا)، لم تجد اللجنة مخالفة، ولذا اكتفت بأن طلبت علاجا فعالا، وطلبت من الدولة الطرف إعادة النظر في قرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد