7.1 On 9 May 2011, the complainant submitted further information and requested the Committee to reiterate the interim measures. | UN | 7-1 في 9 أيار/مايو 2011، قدم صاحب الشكوى معلومات إضافية وطلب إلى اللجنة التأكيد مجدداً على اتخاذ التدابير المؤقتة. |
7.1 On 9 May 2011, the complainant submitted further information and requested the Committee to reiterate the interim measures. | UN | 7-1 في 9 أيار/مايو 2011 قدم صاحب الشكوى معلومات إضافية وطلب إلى اللجنة التأكيد مجدداً على اتخاذ التدابير المؤقتة. |
he requests the Committee to take action in the matter. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تتخذ إجراء بشأن هذه المسألة. |
he requested the Committee to provide guidance to the Interim Chemical Review Committee on how to proceed in such cases. | UN | وطلب إلى اللجنة توفير التوجيهات إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بشأن كيفية المضي في معالجة هذه الحالات. |
32. In its resolution 1995/9 of 24 July 1995, the Economic and Social Council adopted the guidelines for cooperation and technical assistance in the field of urban crime prevention and requested the commission to ensure the publication of the guidelines in the most proper form. | UN | ٢٣ - اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٥٩٩١/٧ المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، المبادئ التوجيهية للتعاون والمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة في المناطق الحضرية، وطلب إلى اللجنة أن تكفل نشر المبادئ التوجيهية في أنسب شكل. |
it requested the TEC to further elaborate its modalities on linkages with other relevant institutional arrangements under and outside the Convention, and to provide such modalities for consideration by the subsidiary bodies at their thirty-sixth sessions, with a view to recommending the modalities for consideration and adoption by the COP at its eighteenth session. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تواصل توضيح طرائقها بشأن إيجاد أوجه ترابط مع ترتيبات مؤسسية أخرى ذات صلة داخل الاتفاقية وخارجها، وعرض هذه الطرائق على الهيئتين الفرعيتين لتنظرا فيها أثناء الدورة السادسة والثلاثين لكل منهما، بهدف توصية مؤتمر الأطراف بالنظر فيها واعتمادها في دورته الثامنة عشرة. |
he asked the Committee to support the Moroccan autonomy plan. | UN | وطلب إلى اللجنة دعم الخطة المغربية للحكم الذاتي. |
he called on the Committee to express its view as to whether the Constitution provided a sufficient level of self-government in order for Gibraltar to be de-listed. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تعرب عن رأيها فيما إذا كان الدستور يوفر مستوى كافيا من الحكم الذاتي حتى يمكن رفع جبل طارق من القائمة. |
In a subsequent letter from the author, dated 4 June 1997, he states that he was unsatisfied with the sum offered and requested the Committee to intervene. | UN | وفي رسالة لاحقة من صاحب البلاغ، مؤرخة 4 حزيران/يونيه 1997، يقول إنه لم يكن راضياً على المبلغ المقدم إليه وطلب إلى اللجنة أن تتدخل. |
In a subsequent letter from the author, dated 4 June 1997, he states that he was unsatisfied with the sum offered and requested the Committee to intervene. | UN | وفي رسالة لاحقة من صاحب البلاغ، مؤرخة 4 حزيران/يونيه 1997، يقول إنه لم يكن راضياً على المبلغ المقدم إليه وطلب إلى اللجنة أن تتدخل. |
23. In its decision 12/117, the Council took note of recommendation 3/2 and requested the Committee to submit the study to the Council at its fourteenth session. | UN | 23- وفي المقرر 12/117، أحاط المجلس علماً بالتوصية 3/2 وطلب إلى اللجنة تقديم الدراسة إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة. |
In a subsequent letter from the author, dated 4 June 1997, he states that he was unsatisfied with the sum offered and requested the Committee to intervene. | UN | وفي رسالة لاحقة من صاحب البلاغ، مؤرخة 4 حزيران/يونيه 1997، يقول إنه لم يكن راضياً على المبلغ المقدم إليه وطلب إلى اللجنة أن تتدخل. |
he requests the Committee to ask for assistance in the matter. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تحصل على المساعدة في هذه المسألة. |
he requests the Committee to exempt him from the requirement to exhaust them. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تعفيه من واجب استنفاده تلك السبل. قرار بشأن المقبولية |
he requests the Committee to find a solution to prevent him from being separated from his daughter and his partner, who is a Canadian resident. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تجد حلاً لعدم الفصل بينه وبين ابنته ورفيقته اللتين تقيمان في كندا. |
he requested the Committee to include a reference to the proposal in its 2001 draft resolution as an alternative that should be studied by all the sides to the dispute. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تشير إلى الاقتراح في مشروع قرارها لعام 2001 باعتباره بديلا يتعين على جميع أطراف النزاع دراسته. |
he requested the Committee to take the necessary steps to secure implementation of its recommendations. | UN | وطلب إلى اللجنة بأن تتخذ الخطوات اللازمة لتأمين تنفيذ توصياتها. |
61. In its resolution 22/24, the Human Rights Council decided to extend the mandate of the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic established by resolution S-17/1 to investigate all alleged violations of international human rights law since March 2011 in the Syrian Arab Republic, and requested the commission to continue its work. | UN | 61- قرر المجلس، في قراره 22/24، تمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، التي أنشأها المجلس في قراره دإ-17/1 للتحقيق في جميع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان التي يُدعى وقوعها منذ آذار/مارس 2011 في الجمهورية العربية السورية، وطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها. |
80. In its resolution 22/24, the Council decided to extend the mandate of the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic established by resolution S-17/1 to investigate all alleged violations of international human rights law since March 2011 in the Syrian Arab Republic, and requested the commission to continue its work. | UN | 80- قرر المجلس، في قراره 22/24، تمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، التي أنشئت بموجب القرار دإ-17/1 للتحقيق في جميع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان التي يدعى وقوعها منذ آذار/مارس 2011 في الجمهورية العربية السورية، وطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها. |
it requested the TEC to further elaborate its modalities on linkages with other relevant institutional arrangements under and outside the Convention, and to provide such modalities for consideration by the subsidiary bodies at their thirty-sixth sessions, with a view to recommending the modalities for consideration and adoption by the COP at its eighteenth session. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تواصل توضيح طرائقها بشأن إيجاد أوجه ترابط مع ترتيبات مؤسسية أخرى ذات صلة داخل الاتفاقية وخارجها، وعرض هذه الطرائق على الهيئتين الفرعيتين لتنظرا فيها أثناء الدورة السادسة والثلاثين لكل منهما، بهدف توصية مؤتمر الأطراف بالنظر فيها واعتمادها في دورته الثامنة عشرة. |
Until such a Parliament was elected, he asked the Committee to be patient in respect of that issue. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تتحلى بالصبر فيما يتعلق بتلك المسألة إلى أن ينتخب هذا البرلمان. |
he called on the Committee to take a decision on the original text, as orally revised by his delegation. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تبت في النص اﻷصلي بالصيغة التي قام بتنقيحها شفويا. |
He spoke to the author's husband who has expressed the wish to continue with this communication and ask the Committee not to close the case or take any decision without having the results of an investigation, counsel intends to undertake with the Punjab Human Rights Organization. | UN | وتحدّث مع زوج صاحبة البلاغ الذي عبّر عن رغبته في متابعة هذا البلاغ وطلب إلى اللجنة عدم إغلاق ملف القضية أو اتخاذ أي قرار دون النظر في نتائج تحقيق يزمع المحامي إجراءه بالتعاون مع " منظمة حقوق الإنسان في البنجاب " . |
The observer for the Islamic Republic of Iran welcomed the proposal; however, he found the report inadequate and asked the Committee to request a new special report from the organization for its next session to answer the questions raised. | UN | ورحب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية بالاقتراح؛ بيد أنه وجد التقرير غير كاف، وطلب إلى اللجنة أن تطلب إلى المنظمة أن تقدم إليها تقريرا خاصا جديدا في دورتها القادمة للرد على الأسئلة المطروحة. |
It called upon all States to report to the Counter-Terrorism Committee, as part of their ongoing dialogue, on the steps they have taken to implement the resolution, and directed the Committee to report back to the Council on such implementation in 12 months. | UN | ودعا جميع الدول إلى تقديم تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب، في سياق حوارها المتواصل بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ القرار، وطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى المجلس في غضون اثني عشر شهرا عن تنفيذه. |
If found necessary the Committee was requested to put forward proposals for amendments on the existing labour legislation. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تقدم عند اللزوم اقتراحات ﻹدخال تنقيحات على تشريعات العمل القائمة. |