He left Ethiopia and applied for asylum in Switzerland. | UN | وغادر صاحب الشكوى إثيوبيا وطلب اللجوء في سويسرا. |
He left Azerbaijan and applied for asylum in Sweden in 2004. | UN | وغادر أذربيجان وطلب اللجوء في السويد في عام 2004. |
The right to freedom of movement and to leave one's country and seek asylum. | UN | :: حق الفرد في حرية التنقل وحقه في ترك بلده وطلب اللجوء. |
▪ The right to freedom of movement and to leave one's country and seek asylum. | UN | :: حق الفرد في حرية التنقل وحقه في ترك بلده وطلب اللجوء. |
In Bosnia and Herzegovina, a working group on immigration and asylum brought together the various national and international actors concerned to work on asylum legislation and associated regulations. | UN | وفي البوسنة والهرسك، جمع فريق عامل معني بالهجرة وطلب اللجوء بين مختلف الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية المعنية بالعمل في مجال التشريعات المتعلقة بطلب اللجوء والأنظمة المرتبطة بها. |
2.4 The complainant arrived in Denmark on 25 July 2010, without valid travel documents, and applied for asylum the next day. | UN | 2-4 وفي 25 تموز/يوليه 2010، وصل صاحب الشكوى إلى الدانمرك ولم تكن في حوزته وثائق سفر صالحة، وطلب اللجوء في اليوم التالي. |
2.4 The complainant arrived in Denmark on 25 July 2010, without valid travel documents, and applied for asylum the next day. | UN | 2-4 وفي 25 تموز/يوليه 2010، وصل صاحب الشكوى إلى الدانمرك ولم تكن في حوزته وثائق سفر صالحة، وطلب اللجوء في اليوم التالي. |
2.1 The author arrived in Sweden on 2 October 2002 and applied for asylum the day after, on 3 October 2002. | UN | 2-1 وصل صاحب البلاغ إلى السويد يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وطلب اللجوء في اليوم التالي، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
On 19 August 2003, he contacted Danish police and applied for asylum. | UN | وفي 19 آب/أغسطس 2003، اتصل بالشرطة الدانمركية وطلب اللجوء. |
2.1 The author arrived in Sweden on 2 October 2002 and applied for asylum the day after, on 3 October 2002. | UN | 2-1 وصل صاحب البلاغ إلى السويد يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وطلب اللجوء في اليوم التالي، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
He travelled with his wife and four children and applied for asylum on 29 April 2002. | UN | وقد رحل مع زوجته وأبنائه الأربعة وطلب اللجوء في 29 نيسان/أبريل 2002. |
The right to freedom of movement and to leave one's country and seek asylum. | UN | :: حق الفرد في حرية التنقل وحقه في ترك بلده وطلب اللجوء. |
:: The right to freedom of movement and to leave one's country and seek asylum. | UN | :: حق الفرد في حرية التنقل وحقه في ترك بلده وطلب اللجوء. |
▪ The right to freedom of movement and to leave one's country and seek asylum. | UN | :: حق الفرد في حرية التنقل وحقه في ترك بلده وطلب اللجوء. |
According to the information provided in relation to these incidents, she was forced to leave Honduras and seek asylum in Mexico. | UN | وتفيد المعلومات الواردة إثر هذه الحوادث أن ساندرا إيسابيل روميرو باراءونا قد اضطرت إلى مغادرة هندوراس وطلب اللجوء في المكسيك. |
There is a need to reconcile strategies that encourage people to remain within their own countries with those that safeguard the right to leave and seek asylum from persecution. | UN | وهناك ضرورة للتوفيق بين الاستراتيجيات التي تشجع اﻷشخاص على البقاء في بلدانهم والاستراتيجيات التي تحمي الحق في المغادرة وطلب اللجوء للاحتماء من الاضطهاد. |
In the area of protection and assistance for victims of trafficking, OHCHR hosted a round table of all relevant government bodies and NGOs to identify areas that required regulation under the new Law on Movement and Stay of Aliens and asylum. | UN | وفي مجال حماية ومساعدة ضحايا الاتجار، قامت المفوضية باستضافة مائدة مستديرة ضمت جميع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأمر بهدف تحديد المجالات التي يلزم تنظيمها بموجب القانون الجديد من عمليات انتقال وإقامة الأجانب وطلب اللجوء. |
He got them to leave Mecca, to abandon their homes and seek refuge on the other side of the Red Sea in the African Kingdom Of Aksum, ruled by King Negus, a Christian. | Open Subtitles | امرهم بمغادرة مكة وترك بيوتهم وطلب اللجوء على الجانب الآخر للبحر الأحمر في المملكة الأفريقية أكسوم والتى يحكمها الملك النجاشى المسيحي |
In April 2009, he arrived in Kazakhstan, where he sought asylum. Olimjon Kholturaev | UN | وفي نيسان/أبريل 2009، وصل صاحب الشكوى إلى كازاخستان، وطلب اللجوء إلى هذا البلد. |
He therefore went to Kazakhstan and sought asylum. | UN | وذهب على إثر ذلك إلى كازاخستان وطلب اللجوء. |
The organization reported that, according to present State practice, a State's refusal to recognize any form of conscientious objector would not as such mean that a conscientious objector who has fled that country and claimed asylum should automatically be recognized as a refugee. | UN | وأفادت المنظمة أنه وفقاً للممارسة الحالية للدول، لا يعني رفض الدولة الاعتراف بأي شكل من أشكال الاستنكاف الضميري أن المستنكف ضميرياً الذي فر من تلك الدولة وطلب اللجوء يجب تلقائياً الاعتراف له بصفة اللاجئ. |
Generally speaking, the political normalization of racism has been strengthened by the emphasis placed on security and the criminalization of immigration and asylum-seeking issues in the legislations and political practices of many Governments. | UN | وبشكل عام، فإن القبول السياسي للعنصرية يستمد قوته من التركيز على الأمن وتجريم مسألتي الهجرة وطلب اللجوء في التشريعات والممارسات السياسية للعديد من الحكومات. |
In addition, the amount of time that elapsed between the complainant's problems in 1998, which might have been linked to his ethnic origin, and his departure in 2003 precludes any possibility of a link between those problems and the asylum application. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن الفترة الزمنية الفاصلة التي انقضت ما بين مواجهة هذه الصعوبات، أي تلك المرتبطة بأصله الإثني، في عام 1998 ورحيله من البلد في عام 2003، تستبعد أية رابطة سببية زمنية بين تلك الصعوبات وطلب اللجوء. |
He requested asylum on 23 February 1995. | UN | وطلب اللجوء السياسي في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٥. |