The Special Rapporteur requested to be kept informed of the measures taken by the Government to elucidate these disappearances. | UN | وطلب المقرر الخاص إلى الحكومة أن تفيده بمعلومات عن التدابير المتخذة لتفسير حالات الاختفاء المذكورة. |
The Special Rapporteur requested that he be kept informed of such proposals. | UN | وطلب المقرر الخاص أن يجري ابقاؤه على علم بالمقترحات في هذا الصدد. |
The Special Rapporteur requested to be kept informed about the progress of the investigations. | UN | وطلب المقرر الخاص بأن يبقى على اطلاع على سير التحقيقات. |
In 27 cases, the Special Rapporteur issued requests for interim measures of protection pursuant to rule 86 of the Committee's rules of procedure. | UN | وطلب المقرر الخاص في 27 قضية تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة. |
In particular, the Special Rapporteur asked to receive more detailed information about investigations carried out and reports published as a result thereof. | UN | وطلب المقرر الخاص بوجه خاص موافاته بالمزيد من المعلومـات المفصلـة عـن التحقيـات المجراة والتقارير الصادرة نتيجة لها. |
The decision requested the Party to submit, as a matter of urgency, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring its return to compliance. | UN | وطلب المقرر من الطرف أن يقدم على وجه الاستعجال، خطة عمل مشفوعة بتواريخ محددة لضمان عودتها إلى الامتثال. |
the decision requested UNEP to prepare a report on current atmospheric emissions of mercury and an analysis of the extent of contaminated sites. | UN | وطلب المقرر إلى اليونيب أن يعد تقريراً عن الانبعاثات الجوية الراهنة من الزئبق وتحليلاً لمدى المواقع الملوثة. |
The Special Rapporteur requested that this law be dealt with immediately and in a manner consistent with the highest international standards. | UN | وطلب المقرر الخاص تناول هذا القانون فورا وعلى نحو يتماشى مع أعلى المعايير الدولية. |
The Special Rapporteur requested that he be kept informed of such proposals. | UN | وطلب المقرر الخاص إعلامه بأي اقتراحات تقدم في هذا الصدد. |
The Special Rapporteur requested information about the investigation into this killing. | UN | وطلب المقرر الخاص معلومات بشأن التحقيق في هذا الاغتيال. |
The Special Rapporteur requested the Government to provide Mrs. Jahangir and her family with adequate protection and to investigate the allegations. | UN | وطلب المقرر الخاص من الحكومة أن توفر للسيدة جهانجير وأسرتها حماية كافية وأن تحقق في الادعاءات. |
The Special Rapporteur requested information from the Government about the investigation initiated into abuses against these persons. | UN | وطلب المقرر الخاص معلومات من الحكومة بشأن التحقيق الذي بُدئ فيه في التعديات التي تعرض لها هؤلاء اﻷشخاص. |
The Special Rapporteur requested the Government to confirm the report that his death was due to natural causes, and also to make the autopsy report available. | UN | وطلب المقرر الخاص من الحكومة أن تؤكد التقرير القائل بأن وفاته كانت ﻷسباب طبيعية، وأن تقدم أيضـاً تقريـراً تشريحياً. |
The Special Rapporteur requested a written update, which has not been received. | UN | وطلب المقرر موافاته بتقرير عن آخر ما حدث من تطورات، ولكنه لم يتلق ذلك التقرير. |
In seven cases, the Special Rapporteur issued requests for interim measures of protection pursuant to rule 86 of the Committee's rules of procedure. | UN | وطلب المقرر الخاص في سبع قضايا تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة. |
In 12 cases, the Special Rapporteur issued requests for interim measures of protection pursuant to rule 92 of the Committee's rules of procedure. | UN | وطلب المقرر الخاص في 12 بلاغاً اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة. |
The Special Rapporteur asked for more detailed information on this concept and, in particular, asked whether a home could be considered to be a place of worship. | UN | وطلب المقرر الخاص موافاته بالمزيد من المعلومات المفصلة عن هذا المفهوم، وطلب بوجه خاص إيضاح ما إذا كان يمكن اعتبار بيت ما مكان عبادة. |
The Special Rapporteur asked the Government to advise him of the grounds on which the decisions to evict and dismiss Dr. Erceg were made. | UN | وطلب المقرر الخاص إلى الحكومة إيضاح المبررات التي استند إليها قرارا طرد الدكتور أرتشيغ وفصله. |
The same decision requested the Executive Secretary to report at the eleventh session of the COP on the implementation of that decision and the results achieved. | UN | وطلب المقرر نفسه إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير عن تنفيذ ذلك المقرر والنتائج التي تم تحقيقها إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
The Special Rapporteur has requested the Government to invite him to visit the country. | UN | وطلب المقرر الخاص من الحكومة دعوته إلى زيارة البلد. |
In particular, the Special Rapporteur sought more information concerning the alleged execution of female prostitutes. | UN | وطلب المقرر الخاص، بصفة خاصة، المزيد من المعلومات عن عمليات الإعدام المزعومة للإناث اللواتي يمارسن الدعارة. |
The decision also requested the Open-ended Working Group to consider the information submitted with a view to taking action, as deemed appropriate. | UN | وطلب المقرر أيضا إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات المقدمة بهدف اتخاذ ما يراه مناسباً من إجراءات. |
On 8 October 1996, the Special Rapporteur further requested an invitation in writing and indicated that the most convenient period for him to conduct such a visit would be between April and July 1997. | UN | وطلب المقرر الخاص في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ دعوة كتابية وذكر أن الفترة المناسبة لزيارته هي من نيسان/أبريل إلى تموز/يوليه ٧٩٩١. |
the decision had also requested the Implementation Committee to review the Cook Islands' situation at its next meeting. | UN | وطلب المقرر كذلك إلى لجنة التنفيذ استعراض وضع جزر كوك في اجتماعها القادم. |