ويكيبيديا

    "وطلب الوزراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Ministers requested
        
    • they requested
        
    • the Ministers called upon
        
    • the Ministers asked
        
    the Ministers requested ECA, the African Union Commission and other relevant international organizations to facilitate peer learning and sharing of experiences on debt management. UN وطلب الوزراء من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات الدولية المعنية الأخرى تيسير التعلم من الأقران وتبادل الخبرات بشأن إدارة الدين.
    4. the Ministers requested the Committee of Senior Officials to take a decision on this matter if possible at its 25th meeting. UN ٤ - وطلب الوزراء إلى لجنة كبار المسؤولين أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في جلستها ٢٥ إن أمكن.
    the Ministers requested the Chairman-in-Office to report to the Committee of Senior Officials on the evolution of these talks and to submit as appropriate proposals for cooperation arrangements. UN وطلب الوزراء الى الرئيسة الحالية أن تقدم تقريرا الى لجنة كبار المسؤولين عن تطور هذه المحادثات وأن تقدم مقترحات لترتيبات التعاون، حسب الاقتضاء.
    they requested the Executive Secretary of ECA to make proposals for improving IDEP and to report to the fortieth session of the Commission. UN وطلب الوزراء من الأمين التنفيذي للجنة تقديم اقتراحات لتحسين هذا الوضع وتقديم تقرير إلى الدورة الأربعين للجنة.
    the Ministers called upon the international community to increase its assistance to such countries by providing additional and predictable financial resources as well as technical support in order to combat desertification and land degradation. UN وطلب الوزراء إلى المجتمع الدولي أن يزيد المساعدات المقدمة إلى تلك البلدان بتوفير موارد مالية إضافية يمكن التنبؤ بها وتقديم الدعم التقني من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي.
    the Ministers requested all members of the international community, the United Nations and other international organizations and non-governmental organizations to help in providing the victims of the Israeli aggression in the Gaza Strip with the required humanitarian assistance on an urgent basis. UN وطلب الوزراء إلى جميع أعضاء المجتمع الدولي والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى أن يهبّوا بسرعة إلى تزويد ضحايا العدوان الإسرائيلي في قطاع غاز بالمساعدة الإنسانية الضرورية.
    the Ministers requested ECA and AUC to develop a continental demographic dividend initiative that would allow the continent to accelerate economic development and contribute to the African renaissance. UN وطلب الوزراء من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي وضع مبادرة قارية للعائد الديموغرافي من شأنها أن تسمح للقارة بتسريع التنمية الاقتصادية والمساهمة في النهضة الأفريقية.
    the Ministers requested their representatives to continue consultations to resolve the remaining differences, with the aim of reaching agreement on a new resolution to be adopted by the Council as soon a possible. UN وطلب الوزراء إلى ممثليهم أن يواصلوا المشاورات لحل الخلافات التي لا تزال قائمة، بهدف التوصل إلى اتفاق على قرار جديد يتخذه مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن.
    the Ministers requested Israel to assume responsibility for the laying of landmines and the use of cluster bombs in the south of Lebanon and for defraying the cost of clearance, as well as for providing compensation to Lebanon for any ensuing losses and for the reclaiming of the affected areas in the south of Lebanon for productive purposes. UN وطلب الوزراء من إسرائيل أن تتحمل مسؤوليتها عن زرع الألغام الأرضية واستخدام القنابل العنقودية في جنوب لبنان، وأن تتحمل تكاليف إزالتها، بالإضافة إلى تقديم تعويضات للبنان عن أي خسائر نجمت عنها، ولاستصلاح المناطق المتضررة في جنوب لبنان لاستخدامها لأغراض إنتاجية.
    the Ministers requested Israel to assume responsibility for the landmines laying and cluster bombs usage in the south of Lebanon and assume defraying the cost of clearance as well as providing compensation for Lebanon for any ensuing losses and for reclaiming the affected areas in the south of Lebanon for productive purposes. UN وطلب الوزراء من إسرائيل أن تتحمل مسؤوليتها عن زرع الألغام الأرضية واستخدام القنابل العنقودية في جنوب لبنان، وأن تتحمل تكاليف إزالتها، بالإضافة إلى تقديم تعويضات للبنان عن أي خسائر نجمت عنها، ولاستصلاح المناطق المتضررة في جنوب لبنان لاستخدامها لأغراض إنتاجية.
    the Ministers requested the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension to continue and expand its cooperation with the Government of the Republic of Moldova on legal and human rights issues and to prepare for a central role in monitoring the forthcoming electoral process in all parts of the Republic of Moldova. UN وطلب الوزراء إلى مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الانسان مواصلة توسيع نطاق تعاونه مع حكومة جمهورية مولدوفا بشأن المسائل القانونية ومسائل حقوق الانسان والتأهب للقيام بدور رئيسي في مراقبة عملية الانتخابات المقبلة في جميع أنحاء جمهورية مولدوفا.
    the Ministers requested Israel to assume responsibility for the landmines laying and cluster bombs usage in the south of Lebanon and assume defraying the cost of clearance as well as providing compensation for Lebanon for any ensuing losses and for reclaiming the affected areas in the south of Lebanon for productive purposes. UN وطلب الوزراء من إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن زرع الألغام البرية واستعمال القنابل العنقودية في جنوب لبنان وتحمل تكاليف إزالتها وكذلك تقديم التعويضات للبنان عن أية خسائر ناجمة عن ذلك وعن استصلاح الأراضي المتضررة في جنوب لبنان لأغراض الإنتاج.
    the Ministers requested Israel to assume responsibility for the laying of landmines and use of cluster bombs in the south of Lebanon and assume defraying the cost of clearance as well as providing compensation for Lebanon for any ensuing losses and for reclaiming the affected areas in the south of Lebanon for productive purposes. UN وطلب الوزراء من إسرائيل أن تتحمل مسؤوليتها عن زرع الألغام الأرضية واستخدام القنابل العنقودية في جنوب لبنان، وأن تتحمل تكاليف إزالتها، بالإضافة إلى تقديم تعويضات للبنان عن أية خسائر نجمت عنها، ولاستصلاح المناطق المتضررة في جنوب لبنان لاستخدامها لأغراض إنتاجية.
    the Ministers requested the Secretary-General, in implementation of his mandate to convene the Conference, to exert maximum efforts with a view to Convening the Conference at the earliest possible date prior to the First Preparatory Committee of the 2015 NPT Review Conference, to be held in May 2012. UN وطلب الوزراء من الأمين العام، تنفيذاً لتفويضه، عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن قبل موعد اجتماع اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2015 المقرر عقده في أيار/مايو 2012.
    3. the Ministers requested the Chairman-in-Office, assisted by the CSCE Troika and the Secretary-General, as appropriate, to pursue talks with these institutions and organizations with a view to establishing improved arrangements for consultations and for coordination of activities. UN ٣ - وطلب الوزراء الى الرئيسة الحالية أن تقوم، باستعانة بترويكا مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمين العام، حسب الاقتضاء، بمتابعة المحادثات مع هذا المؤسسات والمنظمات بغية إقامة ترتيبات محسنة للمشاورات ولتنسيق اﻷنشطة.
    11. the Ministers requested AUC and ECA to recommend appropriate strategies and mechanisms to support home-grown technologies, indigenous knowledge and knowledge-based innovation, including through the establishment of regional technology centres in each regional economic community. UN 11 - وطلب الوزراء إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن توصي بالاستراتيجيات والآليات المناسبة لدعم التكنولوجيات النابعة من الداخل، والمعارف الأصلية والابتكار القائم على المعرفة، بما في ذلك من خلال إنشاء مراكز تكنولوجية إقليمية في كل جماعة اقتصادية إقليمية.
    the Ministers requested the Permanent Committee of CSCE to examine how the CSCE institutions, CSCE missions and other instruments, expertise and regional experience could best be utilized in future concerted international efforts to this end, in coordination with the United Nations and the International Conference on the Former Yugoslavia. UN وطلب الوزراء من اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا دراسة أفضل السبل التي يمكن بها الاستفادة من مؤسسات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وآلياته وخبراته اﻷخرى، والخبرات اﻹقليمية فيما سيبذل من جهود متضافرة على الصعيد الدولي في المستقبل لهذا الغرض، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    they requested the Chairman-in-Office to inform the Committee of Senior Officials or the Permanent Committee of CSCE on the results of his efforts. UN وطلب الوزراء الى الرئيسة المباشرة أيضا أن تبلغ لجنة كبار المسؤولين، أو اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بنتائج جهودها.
    they requested members to reaffirm their commitment to the principle of free trade by liberalizing their markets further and continuing with their efforts in bringing down trade barriers in accordance with their commitments and the provisions of the Uruguay Round agreements. UN وطلب الوزراء الى اﻷعضاء أن يؤكدوا مجددا التزامهم بمبدأ حرية التجارة بزيادة تحرير أسواقهم ومواصلة جهودهم الرامية الى رفع الحواجز التجارية بموجب التزاماتهم وأحكام اتفاقات جولة أوروغواي.
    99.11 the Ministers called upon the UN Secretariat and concerned parties to accord the highest priority to the safety and security of UN peacekeepers in the field in light of the worsening security situation prevailing in many field missions. UN 99-11 وطلب الوزراء من أمانة الأمم المتحدة والأطراف المعنية إيلاء الأولوية القصوى لسلامة وأمن أطقم موظفي الأمم المتحدة لحفظ السلام في الميدان، مع الأخذ بعين الاعتبار تفاقم الوضع الأمني السائد في العديد من البعثات الميدانية.
    the Ministers asked the Chairman-in-Office to work on setting up a Task Force on Kosovo, which will coordinate the efforts of the SEEC countries, particularly with regard to the humanitarian issues, and activate existing mechanisms within SEEC to that end. UN وطلب الوزراء إلى الرئيس الحالي العمل على إنشاء فرقة عمل معنية بكوسوفو، تقوم بتنسيق جهود لجنة تعاون بلدان جنوب شرقي أوروبا، وخاصة فيما يتعلق بالقضايا اﻹنسانية، وتفعيل اﻵليات القائمة داخل لجنة تعاون بلدان جنوب شرقي أوروبا تحقيقا لتلك الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد