ويكيبيديا

    "وطمأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he assured
        
    • he reassured
        
    • assured the
        
    • and assured
        
    • reassured the
        
    • and reassured
        
    • assuring the
        
    • in reassuring
        
    • his assurances
        
    • rest assured
        
    he assured the Committee that UNHCR would continue to work to address this issue and would share the audit report once available. UN وطمأن اللجنة إلى أن المفوضية ستواصل العمل على معالجة هذه المسألة، وستعرض على اللجنة تقرير مراجعة الحسابات حال توفره.
    he assured African delegates that plans were under way to organize train-the-trainer events in Africa. UN وطمأن الوفود الأفريقية بأن الخطط تعد حالياً لتنظيم أحداث لتدريب المدربين في أفريقيا.
    he assured the Committee that the United Nations was doing its share in that regard, and he encouraged Member States to integrate disability, as a fundamental principle, into their current and future development-assistance programmes. UN وطمأن اللجنة على أن الأمم المتحدة تقوم بدورها في هذا الصدد، وشجع الدول الأعضاء على دمج الإعاقة، بوصف ذلك مبدأ أساسيا، في برامج المساعدة الإنمائية الحالية والمقبلة التي تتبناها تلك الدول.
    he reassured the mission that, under any new arrangement, there would be no change in the mandate and mission of KFOR, and that its organization and size would remain unaltered in 2007, and most likely also in 2008. UN وطمأن البعثة أنه لن يكون هناك أي تغيير في ولاية وبعثة القوة الأمنية في ظل أي ترتيب جديد، وأن تنظيمها وحجمها سيظلان بدون تغيير في عام 2007 بل ومن الأرجح في عام 2008 أيضا.
    He also expressed the view that Mongolia's initiative on its nuclear-weapon-free status was contributing to regional stability and assured the Mongolian leaders that the Organization would continue to support it. UN وكذلك أعرب عن رأي مفاده أن مبادرة منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية تساهم في استقرار الإقليم، وطمأن زعماء منغوليا على أن المنظمة ستواصل تأييدها لهذه المبادرة.
    The Regional Director reassured the Board that future documentation would adequately reflect these issues. UN وطمأن المدير الإقليمي المجلس بأن الوثائق القادمة ستجسد هذه القضايا على النحو الكافي.
    he assured delegations that UNFPA would continue to consult UNDG partners regarding harmonization. UN وطمأن الوفد بأن الصندوق سيواصل التشاور مع شركائه في المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بشأن المواءمة.
    he assured the Committee that his Government would continue to cooperate with the United Nations for the successful completion of the project. UN وطمأن اللجنة إلى استمرار حكومته في التعاون مع الأمم المتحدة لإتمام المشروع بشكل ناجح.
    he assured the Ad Hoc Committee that the European Union was fully committed to complete the ratification and implementation process as soon as possible. UN وطمأن الممثل اللجنة المخصصة بأن الاتحاد الأوروبي ملتزم تماما بالانتهاء من عملية التصديق والتنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    he assured delegations that UNDP consulted regularly with the Board of Auditors on those matters. UN وطمأن الوفود إلى أن البرنامج الإنمائي تشاور بانتظام مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن تلك المسائل.
    he assured the independent expert that he wished to establish all necessary institutions and mechanisms to ensure that human rights were respected in Somalia. UN وطمأن الخبير المستقل بأنه يودّ إقامة كافة المؤسسات والآليات اللازمة لضمان مراعاة حقوق الإنسان في الصومال.
    he assured contractors that any data provided for the development of the model would be kept confidential. UN وطمأن المتعاقدين على أن أية بيانات تقدم من أجل إعداد النموذج ستبقى سرية.
    he assured his country's partners that the Government had made great efforts to address infrastructure problems in cooperation with its bilateral partners. UN وطمأن شركاء بلده إلى أن الحكومة قد بذلت جهوداً كبيرة لمعالجة مشاكل البنية الأساسية بالتعاون مع الشركاء الثنائيين.
    he reassured the Committee of the continuing support of the Secretariat and wished it success in its deliberations and a productive session. UN وطمأن اللجنة بشأن استمرار الدعم المقدم من الأمانة العامة وتمنى لها التوفيق في مداولاتها وأن تكون للدورة نتائج مثمرة.
    he reassured the Rwandese Head of State that the United Republic of Tanzania will not be used by any group to destabilize Rwanda. UN وطمأن رئيس الدولة الرواندي إلى أن أيا من الفئات لن تستخدم جمهورية تنزانيا المتحدة لزعزعة استقرار رواندا.
    he reassured members that there was nothing to worry about as there was no danger created and that the Commission’s intentions were innocent and their conduct was routine. UN وطمأن أعضاء المجلس بأنه ليس هنالك ما يدعو إلى القلق نظرا لعدم وجود خطر ناجم عن هذه الحالة، وبأن نوايا اللجنة كانت سليمة كما كانت ممارساتها روتينية.
    He committed to sharing a road map for the revised UNFPA evaluation policy and assured the Board members that UNFPA would continue its engagement with the Board, including through informal consultations. UN وقال إنه يتعهد بالتشارك في خريطة طريق لسياسة التقييم المنقحة لصندوق السكان، وطمأن أعضاء المجلس على أن صندوق السكان سيواصل تعامله مع المجلس بعدة طرائق، منها المشاورات غير الرسمية.
    He could not recall any cases of the illegal use of weapons by the police and reassured the Committee that if police brutality could be proved, the officers involved would be prosecuted. UN وقال إنه لا يستطيع أن يتذكر أي حالات عن قيام رجال الشرطة باستخدام اﻷسلحة بصورة غير قانونية وطمأن اللجنة إلى أنه عند ثبوت استخدام الشرطة ﻷساليب وحشية يحاكم اﻷفراد المتورطون في هذا العمل.
    In assuring the Executive Board that UNFPA would work with UNDP and UNICEF regarding cost classification, he stated that the organizations were committed to having a harmonized model that was applicable to and served the needs of the three organizations. UN وطمأن المجلس التنفيذي إلى أن الصندوق سيعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما يتعلق بتصنيف التكاليف، فقال إن المنظمات ملتزمة بأن يكون لديها نموذج متسق قابل للتطبيق على صعيد المنظمات الثلاث ويلبي احتياجاتها.
    in reassuring delegations regarding the issues raised, the Administrator re-emphasized the neutrality and non-conditionality of UNDP assistance. UN وطمأن مدير البرنامج الوفود بشأن القضايا المثارة مؤكدا على الحيدة وعدم فرض شروط للمساعدات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    He provided his assurances that appropriate action would be taken on his part as soon as the report of the Division for Audit and Management Review was completed, by the end of 1996. UN وطمأن المجلس إلى أن اﻹجراء اللازم سيُتخذ من جانبه بمجرد اكتمال تقرير شُعبة مراجعة الحسابات والمراجعة اﻹدارية، في نهاية عام ١٩٩٦.
    The international community could rest assured that Eritrea respected the rights of every one of its inhabitants. UN وطمأن المجتمع الدولي إلى أن إريتريا تحترم حقوق جميع أهاليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد