ويكيبيديا

    "وطنية إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional national
        
    The reduction in requirements is offset in part by requirements for the establishment of four additional national General Service positions. UN ويقابل نقص الاحتياجات جزئيا الحاجة إلى 4 مناصب وطنية إضافية من فئة الخدمات العامة.
    Fiscal surpluses could provide additional national savings. UN وقد توفر الفوائض المالية مدخرات وطنية إضافية.
    In accordance with General Assembly decisions, it is proposed that the existing structure be formalized through three additional national staff posts. UN ووفقا لمقررات الجمعية العامة، يقترَح تحويل الهيكل الحالي إلى هيكل رسمي عن طريق إنشاء ثلاث وظائف وطنية إضافية.
    :: 19 additional national staff posts for the field office in Juba, including 16 Security Guards for airport security and three national Security Officers. UN :: 19 وظيفة وطنية إضافية للمكتب الميداني في جوبا، منهم 16 حارس أمن لحراسة المطار وثلاثة أفراد أمن وطنيين.
    The Committee recommends acceptance of the proposal for 50 additional national General Service posts. UN توصي اللجنة بقبول الاقتراح بإنشاء 50 وظيفة وطنية إضافية من فئة الخدمات العامة.
    The staffing establishment of the section would be adjusted by the proposed establishment of 20 additional national General Service posts. UN وسيعدل الملاك الوظيفي للقسم نتيجة للاقتراح الرامي إلى إنشاء 20 وظيفة وطنية إضافية من فئة الخدمات العامة.
    Develop additional national rapid response capabilities. UN تنمية قدرات وطنية إضافية للاستجابة السريعة.
    Develop additional national rapid response capabilities. UN تنمية قدرات وطنية إضافية للاستجابة السريعة.
    However, additional national laws or regulations are needed with respect to the sanctions to be imposed in cases where the EU regulations are infringed. UN غير أنه يلزم وضع قوانين أو أنظمة وطنية إضافية فيما يتعلق بالجزاءات التي ستفرض في الحالات التي تنتهك فيها أنظمة الاتحاد الأوروبي.
    This puts in place additional national measures on our part to combat extremism in the region. UN وهذا يضيف تدابير وطنية إضافية من جانبنا لمكافحة التطرف في المنطقة.
    Also by 13 October, additional national contingents of police monitors will have arrived in Puerto Rico to undergo the three-day orientation course to prepare them for onward deployment to Haiti. UN وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر أيضا، ستكون وحدات وطنية إضافية من مراقبي الشرطة قد وصلت إلى بورتوريكو لتلقي دورة توجيهية مدتها ثلاثة أيام ﻹعدادهم للوزع اللاحق في هايتي.
    34. At the national level, some Member States identified additional national educational priorities. UN 34 - وعلى الصعيد الوطني حدد بعض الدول الأعضاء أولويات تعليمية وطنية إضافية.
    additional national health-related priorities were highlighted by China, underscoring the importance of controlling infectious diseases, and by Sri Lanka, noting the need to improve housing, sanitation and water supply. UN وسلطت الصين الضوء على أولويات وطنية إضافية متصلة بالصحة، مشيرة إلى أهمية مكافحة الأمراض المعدية، ونوهت سري لانكا بضرورة تحسين السكن وتوفير الصرف الصحي والمياه.
    358. Spain did not consider the establishment of an additional national mechanism to identify victims of trafficking necessary. UN 358- ولم تر إسبانيا ضرورة لإنشاء آلية وطنية إضافية لتحديد ضحايا الاتجار.
    As Council regulations are directly applicable to and binding in their entirety in all States members of the European Union, there is usually no need to adopt additional national measures. UN ونظرا لأن لوائح المجلس واجبة التطبيق بصورة مباشرة، وملزمة بالكامل، في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فلا توجد عادة ضرورة لاعتماد تدابير وطنية إضافية.
    additional national legislation/ regulations related to nuclear materials including CPPNM UN تشريعات/لوائح وطنية إضافية تتعلق بالمواد النووية، بما فيها اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    Concerning brokering between another EU member State and Iran, Denmark is in the process of taking additional national measures in order to explicitly include such an act as punishable as a criminal offence. UN وفيما يتعلق بخدمات السمسرة بين أي دولة أخرى عضو في الاتحاد الأوروبي وإيران، تقوم الدانمرك حاليا باتخاذ تدابير وطنية إضافية من أجل النص بشكل صريح على المعاقبة على هذا الفعل كفعل إجرامي.
    59. In Argentina, the provisions of the Convention were directly applicable and did not require additional national legislation. UN ٥٩ - ومضى يقول إن أحكام الاتفاقية تطبق في اﻷرجنتين مباشرة ولا تحتاج إلى أي تشريعات وطنية إضافية.
    The present report has one addendum, which contains an analysis of additional national action plans and strategies submitted to the Secretariat during the reporting period. UN ولهذا التقرير إضافة تتضمن تحليلا لخطط عمل واستراتيجيات وطنية إضافية قدمت إلى اﻷمانة العامة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    There remains an urgent need for these measures to be extended by granting deeper and earlier relief and to free additional national resources for human development. UN وما زالت هناك حاجة ماسة إلى توسيع نطاق تلك التدابير عن طريق منح إعفاءات أعمق في وقت مبكر ولتحرير موارد وطنية إضافية من أجل تحقيق التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد