ويكيبيديا

    "وطنية رفيعة المستوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high-level national
        
    The President has appointed a high-level national Task Force for the northern province which will implement the programme of reconstruction and rehabilitation. UN وعين الرئيس فرقة عمل وطنية رفيعة المستوى معنية بالإقليم الشمالي وكلفها بتنفيذ برنامج الإعمار والإصلاح.
    A high-level national Committee established to coordinate commemorative celebrations on a national scale has been active throughout the year. UN وقد شكلت لجنة وطنية رفيعة المستوى لتنسيق الاحتفالات التذكارية على الصعيد الوطني ظلت نشطة طوال العام.
    In order to mark this auspicious anniversary in a fitting manner, we have formed a high-level national Committee in my country to carry out necessary preparatory work and to coordinate commemorative activities at the national level. UN وحرصا منا على الاحتفال بهذه الذكرى السنوية الميمونة بأسلوب ملائم، شكلنا لجنة وطنية رفيعة المستوى في بلادي للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة ولتنسيق اﻷنشطة الاحتفالية على الصعيد الوطني.
    Stakeholders in the Asia-Pacific recommended the establishment of high-level national steering committees or task forces to manage integration of disaster risk reduction across the many sectors and areas of work. UN وأوصى أصحاب المصلحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بإنشاء لجان توجيهية وطنية رفيعة المستوى أو فرق عمل لإدارة إدماج الحد من أخطار الكوارث في شتى القطاعات ومجالات العمل.
    The Mission provided support to high-level national workshops on traditional justice and legal aid and helped the University of Juba convene public lectures on legal and constitutional issues. UN ووفرت البعثة الدعم لحلقات عمل وطنية رفيعة المستوى بشأن العدالة الانتقالية والعون القانوني، وساعدت جامعة جوبا في تنظيم محاضرات عامة بشأن المسائل القانونية والدستورية.
    For example, in 2010, 23 children parliamentarians had a discussion on the right to water and prepared a draft plan of action for their communities, which they shared with high-level national authorities. UN وعلى سبيل المثال، شارك، في عام 2010، 23 طفلاً برلمانياً في مناقشة بشأن الحق في المياه وأعدوا لجماعتهم مشروع خطة عمل أُطلعت عليه سلطات وطنية رفيعة المستوى.
    A high-level national multisectoral mechanism will be established in the very near future to coordinate with all stakeholders, including sectors outside health. UN وسيتم في المستقبل القريب إنشاء آلية وطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات للتنسيق فيما بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاعات الموجودة خارج نطاق الصحة.
    Another example is the significant change in Lake Faguibine, which has prompted high-level national action to rehabilitate the lake's supply and to ensure its more sustainable use. UN ومن الأمثلة الأخرى التغيّر الملموس الذي طرأ على بحيرة فاغويبين والذي اقتضى اتخاذ إجراءات وطنية رفيعة المستوى من أجل إعادة صلاحية إمدادات البحيرة وضمان استعمالها على نحو أكثر استدامة.
    The purpose of the forum was to secure ownership of the project by the main stakeholders, validate the methodology to be used for facilitating dialogue, and establish a high-level national committee for monitoring and evaluation. UN والقصد من المنتدى هو كفالة امتلاك أصحاب المصلحة الرئيسيين ناصية المشروع، وإقرار المنهجية التي ستتبع لتيسير الحوار، وإنشاء لجنة وطنية رفيعة المستوى للرصد والتقييم.
    Moreover, high-level national leadership is required to mobilize all national stakeholders in a compact to sustain momentum in the implementations of national commitments to meet the MDGs. UN ولا بد من وجود قيادة وطنية رفيعة المستوى لتعبئة كل العناصر الفاعلة على الصعيد الوطني في إطار ميثاق يرمي إلى استمرار قوة الدفع لتنفيذ الالتزامات الوطنية المقطوعة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recommendations also emphasized the role of human rights education, the importance of the availability of data disaggregated by sex and the need for high-level national machinery. UN وأكدت هذه التوصيات أيضا على دور التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأهمية وجود بيانات موزعة حسب الجنس، والحاجة إلى وضع آلية وطنية رفيعة المستوى.
    53. The creation of high-level national machinery with adequate financial and human resources responsible for defining and coordinating a policy for the advancement of women is regarded by the Committee as crucial for implementation. UN ٥٣ - وتعتبر اللجنة أن إنشاء أجهزة وطنية رفيعة المستوى تتوفر لديها موارد مالية وبشرية كافية وتضطلع بمسؤولية تحديد وتنسيق سياسة عامة من أجل النهوض بالمرأة، أمر بالغ اﻷهمية بالنسبة للتنفيذ.
    Several countries have held “job summits” or high-level national meetings devoted to the discussion of employment problems and the mobilization of action to improve employment conditions. UN فقد عقدت عدة بلدان " مؤتمرات قمة للعمل " أو اجتماعات وطنية رفيعة المستوى كرست لمناقشة مشاكل العمل وحشد اﻷعمال لتحسين ظروف العمل.
    53. The creation of high-level national machinery with adequate financial and human resources responsible for defining and coordinating a policy for the advancement of women is regarded by the Committee as crucial for implementation. UN ٥٣ - وتعتبر اللجنة أن إنشاء أجهزة وطنية رفيعة المستوى تتوفر لديها موارد مالية وبشرية كافية وتضطلع بمسؤولية تحديد وتنسيق سياسة عامة من أجل النهوض بالمرأة، أمر بالغ اﻷهمية بالنسبة للتنفيذ.
    high-level national multisectoral mechanisms should be established for planning, implementing and monitoring national plans for prevention of violence, road safety and burns prevention. UN وينبغي إنشاء آليات متعددة القطاعات وطنية رفيعة المستوى لتخطيط وتنفيذ ورصد خطط وطنية للوقاية من العنف وتحقيق السلامة على الطرق والوقاية من الحروق.
    Among the possible ways forward are the establishment of high-level national councils for children, capacity-building of national children's agencies and collaboration with parliamentarians and civil society organizations in the promotion of child-focused budgets. UN ومن بين السبل الممكنة لمواصلة المسيرة إنشاء مجالس وطنية رفيعة المستوى تـُعنى بالطفل، وبناء قدرات الوكالات الوطنية المعنية بالطفل، والتعاون مع البرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني في تعزيز الميزانيات التي تركـّز على الأطفال.
    Among the possible ways forward are the establishment of high-level national councils for children, capacity-building of national children's agencies and collaboration with parliamentarians and civil society organizations in the promotion of child-focused budgets. UN ومن بين السبل الممكنة لمواصلة المسيرة إنشاء مجالس وطنية رفيعة المستوى تـُعنى بالطفل، وبناء قدرات الوكالات الوطنية المعنية بالطفل، والتعاون مع البرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني في تعزيز الميزانيات التي تركـّز على الأطفال.
    This plan specifically confirmed that cybersecurity was a challenge in terms of public safety and proposed the establishment of a high-level national Cybersecurity Task Force with public and private representation to develop a national cybersecurity strategy to address this issue. UN وأكدت هذه الخطة على وجه التحديد أن الأمن الإلكتروني يشكل تحديا بالنسبة للسلامة العامة، واقترحت إنشاء فرقة عمل وطنية رفيعة المستوى معنية بالأمن الإلكتروني يمثل فيها القطاعان العام والخاص من أجل وضع استراتيجية وطنية للأمن الإلكتروني للتصدي لهذه المسألة.
    She also identified some of the possible ways forward: the establishment of high-level national councils for children, capacity-building to strengthen national child agencies and collaboration with parliamentarians and civil society organizations to promote child-focused budgets. UN وقد حددت أيضا بعض الطرق الممكنة للتقدم، وهي إنشاء مجالس وطنية رفيعة المستوى معنية بالطفل وبناء القدرات لتعزيز الوكالات الوطنية للطفل والتعاون مع البرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني على تعزيز الميزانيات التي تركز على الطفل.
    It therefore established its multisectoral high-level national AIDS Control Committee through a ministerial decree. UN وقد أنشأت بالتالي، لجنة وطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بموجب مرسوم وزاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد