Overall, strengthened international cooperation and exchange of information and the development of comprehensive and integrated national responses may be among the most effective ways to counter and prevent incitement. | UN | وعموما، فإن تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات وتطوير وسائل وطنية شاملة ومتكاملة للتصدي لذلك التحدي قد تكون من بين أكثر الطرق فعالية في مكافحة التحريض ومنعه. |
During the Committee's visits to Member States, the Executive Directorate discussed with the visited State the potential benefits of putting in place a comprehensive and integrated national counter-terrorism strategy that employs a multidisciplinary approach. | UN | وخلال زيارات اللجنة إلى الدول الأعضاء، ناقشت المديرية التنفيذية مع الدول المعنية الفوائد الممكن جنيها من وضع استراتيجية وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب يتبع فيها نهج متعدد التخصصات. |
The Government remained committed to working with the United Nations and was in the process of preparing a comprehensive and integrated national counter-terrorism strategy and action plan. | UN | والحكومة لا تزال ملتزمة بالعمل مع الأمم المتحدة، وهي بصدد إعداد استراتيجية وخطة عمل وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب. |
16. Member States are encouraged to address those challenges by developing comprehensive and integrated national counter-terrorism strategies in which attention is drawn to conditions conducive to terrorism. | UN | 16 - وتُشجّع الدول الأعضاء على التصدي لتلك التحديات بوضع استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب يوجّه فيها الاهتمام إلى الظروف المفضية إلى الإرهاب. |
:: Continue to enhance its dialogue with States on the development of national comprehensive and integrated counter-terrorism strategies and the mechanisms to implement them | UN | :: الاستمرار في تعزيز حوارها مع الدول بشأن إعداد استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب وآليات تنفيذها |
The workshop also helped the Executive Directorate to identify elements that could form part of comprehensive and integrated national counter-incitement strategies. | UN | وساعدت حلقة العمل المديرية التنفيذية أيضا على تحديد العناصر التي يمكن أن تشكل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض. |
The workshop also helped the Executive Directorate to identify elements that could form part of comprehensive and integrated national counter-incitement strategies. | UN | وساعدت حلقة العمل المديرية التنفيذية أيضاً على تحديد العناصر التي يمكن أن تشكّل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض. |
The workshops also helped the Executive Directorate to identify elements that could form part of comprehensive and integrated national counter-incitement strategies on a regional and cross-regional basis | UN | وساعدت حلقتا العمل المديرية التنفيذية في تحديد العناصر التي يمكن أن تشكل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض على أساس إقليمي وعبر الإقليمي |
33. The Committee remains concerned by the absence of a comprehensive and integrated national policy on the promotion and protection of children’s rights. | UN | ٣٣- ويظل من دواعي قلق اللجنة عدم وجود سياسة وطنية شاملة ومتكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال. |
21. The Committee remains concerned by the absence of a comprehensive and integrated national policy on the promotion and protection of children’s rights. | UN | 21- ويظل من دواعي قلق اللجنة عدم وجود سياسة وطنية شاملة ومتكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق الأطفال. |
To bridge the gap between the positive statements of the Government and the conditions on the ground, enhanced formulation, articulation and wider dissemination of a comprehensive and integrated national policy on internal displacement is needed. | UN | بغية تضييق الهوّة بين البيانات الإيجابية الصادرة عن الحكومة والظروف على أرض الواقع، هناك حاجة لتعزيز صياغة سياسة وطنية شاملة ومتكاملة وإيضاحها ونشرها على نطاق واسع بشأن حالات التشريد الداخلي. |
Numerous speakers also reconfirmed the significance of the thorough collection, analysis and dissemination of information on the nature, scope and root causes of corruption with a view to raising awareness, facilitating the sharing of experiences and developing comprehensive and integrated national policies and strategies. | UN | كما أكّد العديد من المتكلمين مجدّدا على أهمية جمع وتحليل وتعميم معلومات وافية عن طبيعة الفساد ونطاقه وأسبابه الجذرية، بغية إذكاء الوعي وتيسير تقاسم الخبرات وصوغ سياسات واستراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة. |
:: Develop comprehensive and integrated national counterterrorism strategies that fully comply with the rule of law, fully respect the dignity and human rights of all, and reach out to, and actively involve all parts of society and all communities | UN | :: وضع استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب تمتثل تماما لسيادة القانون، وتنص على احترام كامل للكرامة وحقوق الإنسان للجميع، وتصل إلى جميع مكونات المجتمع وجميع المجتمعات المحلية وتشركها بصورة نشطة |
The Committee decided to hold another special meeting before the end of 2012, in order to enhance the international fight against terrorism in one of the three areas: financing of terrorism; developing comprehensive and integrated national counter-terrorism strategies; or working with parliamentarians on counter-terrorism legislation. | UN | وقررت اللجنة عقد اجتماع استثنائي آخر قبل نهاية 2012، من أجل تعزيز مكافحة الإرهاب في أحد المجالات الثلاثة التالية: تمويل الإرهاب؛ أو وضع استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب؛ أو العمل مع البرلمانيين لوضع تشريعات بشأن مكافحة الإرهاب. |
30. In its resolution 1963 (2010), the Security Council encouraged the Executive Directorate to work with Member States on developing comprehensive and integrated national counter-terrorism strategies. | UN | 30 - شجع مجلس الأمن المديرية التنفيذية، في قراره 1963 (2010)، على أن تعمل مع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب وآليات لتنفيذها. |
Pursuant to resolution 1963 (2010), the Executive Directorate discussed with States visited the potential benefits of putting in place a comprehensive and integrated national counter-terrorism strategy that employs a multidisciplinary approach. | UN | وبموجب القرار 1963 (2010)، ناقشت المديرية التنفيذية مع الدول المشمولة بالزيارات المزايا المحتملة لوضع استراتيجية وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب تستخدم نهجا متعدد التخصصات. |
Effective border control should also be part of any comprehensive and integrated national counter-terrorism strategy, pursuant to resolution 1963 (2010). | UN | وينبغي أن تكون المراقبة الفعالة للحدود جزءا من أي استراتيجية وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب، عملا بالقرار 1963 (2010). |
288. One way in which States might wish to take all these issues more fully into account is to incorporate them into comprehensive and integrated national counter-terrorism strategies that include attention to the factors that lead to terrorist activities. | UN | 287 - وتتمثل إحدى الطرق التي قد تود الدول اتباعها لمراعاة جميع هذه المسائل على نحو أوفى في إدراجها ضمن استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب الوطنية تشمل إيلاء الانتباه إلى العوامل التي تؤدي إلى الأنشطة الإرهابية. |
The Special Rapporteur concludes that the situation in the Araucanía and Biobío regions is extremely volatile, with the frequency and gravity of the violent confrontations intensifying over the past three years. He urges the Government of Chile to give the matter the priority it deserves and makes a number of key recommendations in the framework of a comprehensive and integrated national strategy for addressing the Mapuche question. | UN | ويخلص المقرر الخاص إلى أن الوضع في منطقتي أراوكانيا وبيوبيو بالغ التقلّب، علماً بأن وتيرة المواجهات العنيفة وخطورتها زادت في السنوات الثلاث الأخيرة. ويحث حكومة شيلي على أن تولي الموضوع الأولوية التي يستحقها ويقدم عددا من التوصيات المهمة في إطار استراتيجية وطنية شاملة ومتكاملة لمعالجة قضية المابوتشي. |
Based on this constructive dialogue, and with the consent of the State in question, the Committee has on several occasions recommended in its visit report that the State adopt a national comprehensive and integrated strategy. | UN | واستنادا إلى هذا الحوار البناء، وبموافقة الدول المعنية، أوصت اللجنة عدة مرات في تقاريرها عن تلك الزيارات باعتماد الدول المعنية لاستراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة. |
Calls on all States to take appropriate steps, in accordance with the UN World Programme of Action for Youth, to develop holistic and integrated national youth policies in consultation with youth organizations; | UN | 1 - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ الخطوات المناسبة، وفقا لبرنامج عمل الأمم المتحدة العالمي للشباب، من أجل وضع سياسات وطنية شاملة ومتكاملة للشباب بالتشاور مع منظمات الشباب؛ |