We find this preposterous and suspect that not many national customs laws would be consistent with it. | UN | ونرى أن هذا مناف للعقل ولا نعتقد أن قوانين وطنية كثيرة للجمارك تتفق مع ذلك. |
many national laws on emigration and immigration of voluntary migrants include discriminatory provisions that affect the protection of migrant women. | UN | وهناك قوانين وطنية كثيرة عن هجرة المهاجرين طواعية إلى خارج البلد وإلى داخله تشمل أحكاما تمييزية تضر بحماية المهاجرة. |
At the time of its introduction, not many national Governments had adopted provisions on adoption. | UN | وذكرت أنه في الوقت الذي أُدخلت فيه هذه الإجازة لم تكن هناك حكومات وطنية كثيرة تعتمد أحكاما بشأن التبني. |
many national rules and regulations governed the question of expulsion, which was also addressed by human rights instruments and guarantees for protecting individuals. | UN | وثمة قواعد وأنظمة وطنية كثيرة تحكم مسألة الطرد، التي تتناولها أيضا صكوك وضمانات حقوق الإنسان المتعلقة بحماية الأفراد. |
much national legislation was outdated and there was a lack of strategic information available on the subject. | UN | وأفيد بأن تشريعات وطنية كثيرة بالية وأن هناك افتقارا إلى المعلومات الاستراتيجية عن هذا الموضوع. |
41. several national institutions are not empowered to investigate complaints against the Head of State and Parliament (Hungary, Kazakhstan, Philippines). | UN | 41- ولا تملك مؤسسات وطنية كثيرة سلطة التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد رئيس الدولة والبرلمان (كازاخستان، المجر، الفلبين). |
many national programmes are now complete, with results being available in scientific journals and in programme reports. | UN | وهناك اﻵن برامج وطنية كثيرة نتائجها متوفرة في المجلات العلمية والتقارير البرنامجية. |
Development of the border areas where many national races reside is one of the priority objectives of the present Government. | UN | إن تنمية مناطق الحدود حيث تعيش مجموعات عرقية وطنية كثيرة من اﻷهداف ذات اﻷولية للحكومة الحالية. |
PAHO has developed software and special supply labels and conducted many national training workshops to improve emergency supply management through its Supply Management System Following Disasters project. K. International Telecommunication Union | UN | ووضعت منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية برنامجا حاسوبيا وبطاقات خاصة لﻹمدادات ونظمت حلقات عمل تدريبية وطنية كثيرة لتحسين إدارة اﻹمداد في حالات الطوارئ من خلال مشروع نظام إدارة اﻹمدادات في أعقاب الكوارث. |
many national reports stress the lack of adequate data and research expertise as major obstacles to the effective implementation and evaluation of population programmes. | UN | وتؤكد تقارير وطنية كثيرة على أن عدم توفر البيانات والخبرة البحثية بصورة كافية يعد من العقبات الرئيسية التي تعترض تنفيذ وتقييم البرامج السكانية بصورة فعالة. |
For example, although many national reports stated that women should be systematically included in development programmes, no indication was provided as to exactly how this was to be accomplished. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه بالرغم من أن تقارير وطنية كثيرة ذكرت أنه ينبغي إدماج المرأة بشكل منهجي في برامج التنمية، فإنه لم ترد أي إشارة إلى كيفية الاضطلاع بذلك على وجه الدقة. |
many national human rights institutions have already developed programmes of human rights-based diversity training which, inter alia, cater to public and private employers. | UN | وقد وضعت بالفعل مؤسسات وطنية كثيرة تُعنى بحقوق الإنسان برامج للتدريب على التعامل مع قضايا التنوع مرتكزة على حقوق الإنسان وموجهة إلى جملة فئات منها أصحاب العمل في المؤسسات العامة والخاصة. |
Although under many national constitutions economic and social rights were not limited to nationals, national legislation often failed to specify individual entitlements. | UN | وعلى الرغم من عدم اقتصار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في دساتير وطنية كثيرة على المواطنين فقط، فإن التشريعات الوطنية لا تحدد في كثير من الأحيان ما هي الحقوق المستحقة لكل فرد. |
Little attention has been paid to striking the appropriate balance between the two types of reporting and many national examples suggest that the latter is gradually replacing the former. | UN | ولم يكن هناك اهتمام كبير بتحقيق التوازن المناسب بين هذين النوعين من التقارير، وهناك أمثلة وطنية كثيرة تشير إلى أن النوع الأخير يحل بالتدريج محل النوع الأول. |
As a result, many national committees adapted the International Year of Mountains logo their own languages and some 30 national committees established special web sites in observance of the Year. | UN | ونتيجة لذلك، طوعت لجان وطنية كثيرة شعار السنة الدولية للجبال للغة التي تستخدمها، وأسست حوالي 30 لجنة وطنية مواقع خاصة على الشبكة العالمية احتفالا بالسنة. |
They were also seen as flexible and participatory and without the bureaucracy and corruption of so many national Governments. | UN | ورُئي كذلك أنها تتحلى بصفتي المرونة والمشاركة دون أن يقترن ذلك بالبيروقراطية والفساد، اللذين تتصف بهما حكومات وطنية كثيرة. |
For that reason, however, civil forfeiture, which is a common tool for asset forfeiture in some States, is not recognized by many national legal systems. | UN | ولكن هذا هو ما يجعل المصادرة المدنية، التي تمثل أداة أساسية لمصادرة الموجودات في بعض البلدان، غير معترف بها من جانب نظم قانونية وطنية كثيرة. |
many national agencies have been facing reductions in observation networks and staffing at a time when water demand is rising rapidly and when the need for sustainable water resource use is becoming increasingly urgent. | UN | وتواجه وكالات وطنية كثيرة تخفيضات في شبكات المراقبة والموظفين، في وقت يزداد فيه الطلب على المياه بسرعة، وتصبح فيه الحاجة لاستخدام موارد مائية مستدامة أمرا متزايد الالحاح. |
As a result, many national development activities focused exclusively on economic growth, often ignoring the human side of development and the potential of social investment for accelerating it. | UN | ونتيجة لذلك، ركزت أنشطة إنمائية وطنية كثيرة حصراً على النمو الاقتصادي متجاهلة في حالات كثيرة الجانب البشري للتنمية وما يمكن للاستثمار الاجتماعي أن يفعله للتعجيل به. |
At this time the GOTT cannot accept in totality any recommendations which seek to criminalize the use of corporal punishment in Trinidad and Tobago as this is an issue which is the subject of much national debate. | UN | وليس بوسع حكومة ترينيداد وتوباغو في الوقت الحالي أن تقبل كليّاً أي توصيات ترمي إلى تجريم استخدام العقاب البدني في ترينيداد وتوباغو نظراً لأن هذه القضية هي موضوع مناقشات وطنية كثيرة. |
several national reports acknowledge the skills of women in the areas of birth attendance and traditional medicine practices, and various areas of self-healing, although these practices have not yet been duly incorporated in the medical system. | UN | وتعترف تقارير وطنية كثيرة بمهارات المرأة في مجالات القِبالة والممارسات الطبية التقليدية ومختلف مجالات المعالجة الذاتية، على الرغم من أن هذه الممارسات لم تُضم، حسبما يلزم، الى النظام الطبي. |