ويكيبيديا

    "وطنية لمكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national counter-terrorism
        
    • national anti-terrorism
        
    Pursuant to Prime Ministerial Decision No. 7 of 2007, amended by Decision No. 7 of 2009, a national counter-terrorism committee had been established. UN وعملا بقرار رئيس مجلس الوزراء رقم 7 لعام 2007، المعدل بموجب القرار رقم 7 لعام 2009، أُنشئت لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    In that connection, Venezuela had established a national counter-terrorism authority. UN وفي هذا الصدد أنشأت فنزويلا سلطة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    The national security strategy recognizes the threat of terrorism and envisages the Government's adoption of a national counter-terrorism plan. UN وتقر الاستراتيجية الأمنية الوطنية بخطر الإرهاب وتتوخى اعتماد الحكومة لخطة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    A national counter-terrorism Committee with the requisite statutory powers and a network of support structures is being formed. UN وقد تم تشكيل لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب تتحلى بالسلطات القانونية المطلوبة وجرى إنشاء شبكة من الهياكل الداعمة.
    It had established a national anti-terrorism coordinating committee to address the threat of terrorism holistically, and its financial intelligence centre was mandated to coordinate the various institutions involved in the fight against money-laundering and the financing of terrorism. UN وأنشأت لجنة تنسيق وطنية لمكافحة الإرهاب بهدف التصدي بصورة شاملة لخطر الإرهاب، ومركز الاستخبارات المالية التابع لها مكلف بالتنسيق بين مختلف المؤسسات المشاركة في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    A national counter-terrorism Committee, which includes several specialized departments, has recently been established in order to strengthen these inspections. UN وجرى مؤخرا تشكيل لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب تضم عدة أجهزة متخصصة بغية تعزيز هذه الرقابة.
    The United Arab Emirates has established a national counter-terrorism committee to implement the relevant resolution. UN وقد قامت دولة الإمارات العربية المتحدة بتشكيل لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب لتنفيذ ذلك القرار.
    In Afghanistan, with the assistance of UNODC, several laws have been amended and a national counter-terrorism coordination committee has been established. UN وفي أفغانستان، وبمساعدة المكتب، عُدِّلت قوانين عدَّة، وأُنشئت لجنة تنسيق وطنية لمكافحة الإرهاب.
    A national counter-terrorism committee had also been established to monitor implementation of relevant Security Council resolutions. UN كما أنشئت لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب لرصد تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    On the basis of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, her Government had also established a national counter-terrorism committee. UN واستنادا إلى استراتيجية مكافحة الإرهاب العالمية التابعة للأمم المتحدة، أنشأت حكومة بلدها أيضا لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    In Afghanistan, with the assistance of UNODC, several pieces of legislation have been amended and a national counter-terrorism committee has been established to coordinate national responses to countering terrorism. UN وفي أفغانستان عُدِّلت، بمساعدة المكتب، عدةُ تشريعات وأنشئت لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب تتولى تنسيق الإجراءات الوطنية المناهضة للإرهاب.
    national counter-terrorism action plans were integrated into national integrated programmes, currently developed by the UNODC regional office in Dakar for Mali and Burkina Faso. UN وأدرجت خطط عمل وطنية لمكافحة الإرهاب في البرامج المتكاملة الوطنية التي يعكف المكتب الإقليمي في داكار التابع لمكتب المخدرات والجريمة على وضعها حاليا لفائدة مالي وبوركينا فاسو.
    2. In March 2010, Finland adopted a national counter-terrorism strategy. UN 2 - وفي آذار/مارس 2010، اعتمدت فنلندا استراتيجية وطنية لمكافحة الإرهاب.
    In response to the increased demand for sustained customized capacity-building assistance on the ground, UNODC continued to engage with Member States in developing national counter-terrorism action plans and supporting their implementation. UN 37- واستجابة لزيادة الطلب على المساعدة المستدامة المقدمة عمليا وفق الحاجة في مجال بناء القدرات، واصل المكتب التعاون مع الدول الأعضاء على وضع خطط وطنية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    To be effective, this commitment should include the development of national counter-terrorism strategies that seek to prevent acts of terrorism and to address the conditions conducive to their proliferation. UN ولكي يكون هذا الالتزام فعالا ينبغي أن يشمل وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الإرهاب تهدف إلى منع الأعمال الإرهابية، ومعالجة الظروف المؤاتية لتفشي هذه الأعمال.
    The United Arab Emirates had formed a national counter-terrorism committee to report to the relevant Security Council committees and to discuss enhanced cooperation, particularly in training judicial staff. UN وقد شكلت الإمارات العربية المتحدة لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب تقدم تقاريرها إلى لجان مجلس الأمن المختصة وتتولى مناقشة تعزيز التعاون ولاسيما في مجال تدريب العاملين في السلك القضائي.
    UNODC aims to assist States to elaborate national counter-terrorism laws in accordance with international standards and to promote international cooperation in related criminal matters, in particular with regard to extradition and mutual legal assistance. UN ويهدف المكتب إلى مساعدة الدول في وضع قوانين وطنية لمكافحة الإرهاب وفقا للمعايير الدولية، وتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية ذات الصلة، ولا سيما فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Qatar had established a national counter-terrorism committee with a coordination and awareness-raising role in 2007 and a national committee to combat moneylaundering and the financing of terrorism in 2010. UN كما أنشأت لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب تختص بتنسيق الجهود الخاصة بمكافحة الإرهاب والتوعية بمخاطره في عام 2007، ولجنة وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في عام 2010.
    We have also established a national counter-terrorism committee. UN كما أنشأنا لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    :: The Group affirmed its determination to ratify and implement international instruments on international terrorism, as well as the enactment of national counter-terrorism laws. UN :: أعربت المجموعة عن التزامها بالتصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب الدولي وتطبيقها، وكذا سن قوانين وطنية لمكافحة الإرهاب.
    Three national anti-terrorism training workshops were organized by the Ministry with support from the Committee and held on 14 September 2010, from 26 to 29 June 2012 and on 7 and 8 October 2013. UN ونظمت الوزارة ثلاث حلقات عمل تدريبية وطنية لمكافحة الإرهاب بدعم من اللجنة في 14 أيلول/سبتمبر 2010، وفي الفترة من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2012، وفي 7 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد