In some countries, different national executing agencies have been identified for different phases of the same project. | UN | وفي بعض البلدان تم تحديد وكالات منفذة وطنية مختلفة من أجل مختلف مراحل المشروع الواحد. |
In Bangladesh alone, the interview was covered by five different national newspapers. | UN | وفي بنغلاديش وحدها، تم تغطية المقابلة في خمس صحف وطنية مختلفة. |
The existence of different national laws and legal systems made this task difficult for the United Nations. | UN | ويؤدي وجود قوانين ونظم قانونية وطنية مختلفة إلى جعل هذه المهمة صعبة بالنسبة للأمم المتحدة. |
In order to compare main features of various national programmes, summarized information on key aspects is presented in tables 1 and 2. | UN | وبغية مقارنة السمات الرئيسية لبرامج وطنية مختلفة ترد في الجدولين ١ و٢ معلومات موجزة عن الجوانب الرئيسية لها. |
Lastly, the provisions of the Convention on the Rights of the Child had been translated into various national languages. | UN | وفي اﻷخير، تمت ترجمة أحكام اتفاقية حقوق الطفل إلى لغات وطنية مختلفة. |
Samples taken in the course of inspections were sent for analysis to various national laboratories of Member States. | UN | وأُرسلت العينات التي كانت تُؤخذ خلال عمليات التفتيش إلى مختبرات وطنية مختلفة في الدول الأعضاء بغية تحليلها. |
Thirty-seven political parties, including 19 parties from different national ethnic groups, contested in the elections. | UN | وتنافس في هذه الانتخابات 37 حزباً سياسياً، من بينها 19 حزباً من مجموعات إثنية وطنية مختلفة. |
My delegation is very much aware that member States of the Conference often have different national priorities and concerns. | UN | إن وفد بلدي يدرك جيدا أن الدول الأعضاء في المؤتمر لديها في كثير من الأحيان أولويات وشواغل وطنية مختلفة. |
However, it was pointed out that there is an urgent need to increase understanding of these methods and to assess their applicability under different national circumstances. | UN | ومع ذلك، أشير إلى أن هناك حاجة ملحة لزيادة فهم هذه الطرائق وتقييم قابليتها للتطبيق في إطار أوضاع وطنية مختلفة. |
There would be a likelihood of different national jurisdictions approaching the issues differently and with different standards of protection. | UN | ويرجح، في هذه الحال، أن تنتهج محاكم وطنية مختلفة نهجاً متباينة في التعامل مع المسائل وأن تعتمد معايير مختلفة للحماية. |
Active participation in different national workshops on juvenile delinquency | UN | مشاركة نشطة في حلقات عمل وطنية مختلفة بشأن موضوع جنوح الأحداث |
“Best” methods are difficult to define and apply under different national conditions. | UN | يصعب تعريف " أفضل " اﻷساليـب وتطبيقها تحت ظروف وطنية مختلفة. |
It is difficult to define a minimum level of quality for different national conditions. | UN | فمن الصعـــب تحديـــد مستـوى أدنى للنوعية لظروف وطنية مختلفة. |
There are different national situations reflecting different cultures, histories and traditions. | UN | فهناك حالات وطنية مختلفة باختلاف الثقافات والتاريخ والتقاليد. |
Simultaneously, the former President also inaugurated various national campaigns on education for all, as well as a ban on smoking in school areas. | UN | وفي نفس الوقت، افتتحت الرئيسة السابقة أيضاً حملات وطنية مختلفة عن التعليم للجميع وحظر التدخين في الأماكن المدرسية. |
various national action plans on harmonization have been given a boost as a result of the High-level Forum. | UN | وأتاح المنتدى الرفيع المستوى النهوض بخطط عمل وطنية مختلفة بشأن التنسيق. |
Cases touching on a broad spectrum of economic, social and cultural rights have been brought before various national courts. | UN | فقد رُفعت قضايا تتعلق بمجموعة واسعة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمام هيئات قضائية وطنية مختلفة. |
Bangladesh, Benin and Djibouti assessed their abatement potentials using various national studies. | UN | وقيمت بنغلاديش وبنن وجيبوتي ما يتوافر لها من إمكانيات التخفيض بالاعتماد على دراسات وطنية مختلفة. |
At the same time, Brazil already has in place various national Councils on specific human rights issues with the participation of civil society. | UN | وفي الوقت نفسه، توجد في البرازيل أصلاً مجالس وطنية مختلفة تُعنى بمسائل محددة من حقوق الإنسان بمشاركة المجتمع المدني. |
Several non-governmental organizations had already commenced the translation and publication of the texts in various national languages. | UN | وقد شرعت عدة منظّمات غير حكومية بالفعل في ترجمة ونشر النصوص بلغات وطنية مختلفة. |
We may have differing national positions and differing perceptions on how to move forward; what we have in common is our shared goal to make our world a better, more secure, more just and more prosperous place. | UN | وقد تكون لدينا مواقف وطنية مختلفة ومفاهيم مختلفة بشأن كيفية المضي قُدما؛ ولكن الأمر المشترك بيننا هو تحقيق هدفنا المشترك بجعل عالمنا عالما أفضل وأكثر أمنا وعدالة ورخاء. |