Morocco recommended that the State put in place a concrete national strategy to disseminate a culture of human rights, in order to ensure their long-term protection. | UN | وأوصى المغرب بأن تضع الدولة استراتيجية وطنية ملموسة لنشر ثقافة حقوق الإنسان من أجل ضمان حمايتها على المدى البعيد. |
She is concerned, however, that there is no concrete national plan of action to address domestic violence systematically. | UN | إلا أنها تشعر بالقلق لعدم وجود خطة عمل وطنية ملموسة تتصدى منهجياً للعنف المنزلي. |
It was imperative that the goals of the Convention should be translated into concrete national policies and legislation geared to universal gender equality. | UN | وأنه ينبغي ترجمة أهداف الاتفاقية إلى سياسات وطنية ملموسة وتشريعات ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين للجميع. |
:: Working on developing a concrete national strategy for the promotion of human rights culture in the long term and at all levels. | UN | :: السعي إلى وضع استراتيجية وطنية ملموسة فيما يتعلق بتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في الأجل الطويل وعلى جميع المستويات. |
Participating States also invited all States in the region to adopt significant national measures based on high standards for international protection. | UN | ودعت الدول المشاركة أيضا جميع الدول في المنطقة إلى اتخاذ تدابير وطنية ملموسة تستند إلى المعايير السامية للحماية الدولية. |
UNDP is currently assisting them in meeting their commitment to develop and implement concrete national plans in this regard. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا بمساعدتها في الوفاء بالتزاماتها نحو وضع وتنفيذ خطط وطنية ملموسة في هذا الصدد. |
The participating countries, including Uganda, committed themselves to translate the goals of the Summit into concrete national programmes of action. | UN | وقد ألزمت الدول المشاركة، ومن بينها أوغندا، أنفسها بترجمة أهداف القمة إلى برامج عمل وطنية ملموسة. |
The United Nations must lend significant support to countries' efforts to translate the outcome of the Summit into concrete national policies and programmes. | UN | ويجب لﻷمم المتحدة أن تقدم دعما بارزا لما تبذله البلدان من جهود لترجمة نتائج المؤتمر الى سياسات وبرامج وطنية ملموسة. |
These task forces were asked to guide and support the United Nations resident representatives and country-level teams to translate the outcome of conferences and summits into concrete national policies and programmes. | UN | وطلب إلى فرق العمل هذه تقديم التوجيه والدعم للممثلين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والأفرقة على المستوى القطري لترجمة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة. |
It made a number of decisions for ensuring that the momentum for implementation that has been created was further sustained, and that supporting the translation of conference outcomes into concrete national policies and programmes remains a key priority. | UN | كما اتخذت عددا من المقررات لضمان أن تتواصل استدامة زخم التنفيذ الذي تحقق، وأن يظل دعم ترجمة نتائج المؤتمرات إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة من الأولويات الرئيسية. |
It calls for concrete national targets before the United Nations Conference on Sustainable Development 2012, the engagement of all stake-holders and the inclusion of biodiversity considerations across all sectors of our society. | UN | وتدعو إلى وضع غايات وطنية ملموسة أمام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة 2012، وإشتراك جميع أصحاب المصلحة وإدراج اعتبارات التنوع البيولوجي في جميع قطاعات مجتمعنا. |
10. The revised plan stresses the importance of collaborative action, particularly in relation to assisting individual countries translate the outcome of the conferences and summits into concrete national policies and programmes. | UN | ١٠ - وتؤكد الخطة المنقحة أهمية العمل التعاوني، ولا سيما فيما يتعلق بمساعدة فرادى البلدان في ترجمة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة. |
are to assure integrated and coordinated follow-up actions to the conferences by the United Nations system, and to provide the needed support and inputs to the United Nations resident coordinator and United Nations country teams in translating the outcomes of United Nations global conferences into concrete national policies and programmes. | UN | والهدف من فرق العمل هو كفالة قيام منظومة اﻷمم المتحـــــدة بأنشطة متابعة موحدة ومنسقة للمؤتمرات، وتزويد المنسق المقيم لﻷمم المتحدة واﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة بالدعم اللازم لترجمة نتائج المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة. |
To put in place a concrete national strategy to disseminate a culture of human rights and to ensure the long-term protection of these rights (Morocco); | UN | 19- وضع استراتيجية وطنية ملموسة لنشر ثقافة حقوق الإنسان ولضمان حماية هذه الحقوق على المدى البعيد (المغرب)؛ |
126.101 Put in place a concrete national strategy containing effective measures aimed at strengthening the independent functioning of the judiciary (Kenya); | UN | 126-101- وضع استراتيجية وطنية ملموسة تتضمن تدابير فعالة تهدف إلى تعزيز استقلالية أداء السلطة القضائية (كينيا)؛ |
10. ACC has called upon organizations of the United Nations system to maintain, in cooperation with Governments, the momentum thus created, with a view to providing sustained support to countries in translating the commitments made at conferences into concrete national policies and programmes. | UN | ١٠ - ودعت اللجنة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى المحافظة، بالتعاون مع الحكومات، على القوة الدافعة التي تولدت بهذا الشكل، بغية توفير الدعم المستمر للبلدان في ترجمة الالتزامات التي عقدت في المؤتمرات إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة. |
100. To accelerate implementation of the Convention, concrete national programmes relating to the economy, education, health care and poverty that are aimed at the advancement of women and the elimination of de jure and de facto discrimination against women had been designed and were being implemented. | UN | ١٠٠ - وتابعت قائلة إنه، بغية التعجيل بتنفيذ الاتفاقية، تم تصميم برامج وطنية ملموسة تتصل بالاقتصاد والتعليم والرعاية الصحية والفقر، وترمي إلى النهوض بالمرأة، والقضاء على التمييز التشريعي والفعلي ضد المرأة، ويجري حاليا تنفيذ هذه البرامج. |
100. To accelerate implementation of the Convention, concrete national programmes relating to the economy, education, health care and poverty that are aimed at the advancement of women and the elimination of de jure and de facto discrimination against women had been designed and were being implemented. | UN | ١٠٠ - وتابعت قائلة إنه، بغية التعجيل بتنفيذ الاتفاقية، تم تصميم برامج وطنية ملموسة تتصل بالاقتصاد والتعليم والرعاية الصحية والفقر، وترمي إلى النهوض بالمرأة، والقضاء على التمييز التشريعي والفعلي ضد المرأة، ويجري حاليا تنفيذ هذه البرامج. |
64. The Administrative Committee on Coordination (ACC) has called upon organizations of the United Nations system to maintain sustained support to countries in translating the commitments made at conferences, including the World Summit for Social Development, into concrete national policies and programmes. | UN | خامسا - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الداعمة للجهود الوطنية ألف - لجنة التنسيق اﻹدارية ٤٦ - دعت لجنة التنسيق اﻹدارية مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى مواصلة دعم البلدان بلا انقطاع في ترجمة الالتزامات المعقودة في المؤتمرات، بما فيها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة. |
My delegation fully endorses the call made by the Administrative Committee on Coordination (ACC) for organizations of the United Nations system to “utilize fully existing national-level mechanisms and frameworks” (A/53/211, para. 34), while ensuring that support for the translation of conference outcomes into concrete national policies continues to remain a priority of the United Nations system. | UN | ويؤيد وفد بلادي تأييدا كاملا الدعوة التي وجهتها لجنــة التنسيق اﻹدارية الى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بأن " تستغل تماما اﻵليات واﻷطر القائمة على المستــوى الوطني " A/53/211)، الفقرة ٣٤( وأن يظل دعم ترجمة نتائج المؤتمر الى سياسات وبرامج وطنية ملموسة من اﻷولويات الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
In many countries, possibilities for the integration of refugees remain very fragile and difficult, often in a situation of significant national unemployment and limited capacity for integration. | UN | وفي بلدان عديدة، لا تزال احتمالات إدماج اللاجئين هشة وصعبة للغاية، وعادة ما تكون في سياق حالة بطالة وطنية ملموسة وقدرة محدودة على الإدماج. |