ويكيبيديا

    "وطنية مناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate national
        
    • suitable national
        
    • adequate national
        
    • relevant national
        
    • nationally appropriate
        
    • proper national
        
    appropriate national initiatives are also needed to supplement regional and international efforts. UN ومن الضروري أيضا اتخاذ مبادرات وطنية مناسبة لتكملة الجهود الإقليمية والدولية.
    Some Parties highlighted that developing countries also have a responsibility to take appropriate national actions that are measurable, reportable and verifiable within the framework of sustainable development. UN وأكدت بعض الأطراف أن البلدان النامية تتحمل أيضاً مسؤولية عن اتخاذ إجراءات وطنية مناسبة يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها في إطار التنمية المستدامة.
    Attracting and benefiting from FDI requires appropriate national investment and development policies. UN ويتطلب اجتذابُ الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادةُ منه انتهاج سياسات استثمارية وإنمائية وطنية مناسبة.
    This, as was stated in his report, would provide advice in situations where no suitable national mechanisms existed. UN وستقوم هذه الهيئة، كما ذكر في تقرير المقرر الخاص، بإسداء المشورة في الحالات التي لا تتوافر فيها آليات وطنية مناسبة.
    Appropriate and adequate national communications regulatory frameworks will be required. UN كما يلزم وضع أطر تنظيمية وطنية مناسبة وكافية للاتصالات.
    Nonetheless, the mandatory obligation to afford the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings may often, depending upon the national legal system, require the existence of relevant national legislation in requesting and requested States. UN ومع ذلك، فإنّ الواجب الإلزامي بتقديم أكبر قدر من المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية قد يتطلب أحيانا كثيرة، تبعا للنظام القانوني الوطني، وجود تشريعات وطنية مناسبة في الدولة الطالبة والدولة المطلوب إليها.
    Establishment of appropriate national mechanisms will help States to develop and implement comprehensive counter-terrorism strategies. UN ومن شأن إنشاء آليات وطنية مناسبة أن يساعد الدول على وضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Of course, for these projects to be viable, they will need the support of an appropriate national communications infrastructure. UN وضمانا لاستمرار هذه المشاريع فإنها بحاجة إلى الارتكاز على بنية اتصالية أساسية وطنية مناسبة.
    In this context, the need for appropriate national strategies, policies and regulatory frameworks cannot be overemphasized. UN وفي هذا الصدد، فإن من نافلة القول التأكيد على ضرورة وجود استراتيجيات وسياسات وطنية مناسبة وإطار تنظيمي مناسب.
    A written commitment that is subject to the need to secure appropriate national legislative approval is considered a pledge. UN والالتزام الكتابي الذي يتوقف على الحصول على موافقة تشريعية وطنية مناسبة يعتبر إعلان تبرع.
    States should also consider adopting appropriate national legislation on this matter. UN كما وينبغي للدول أيضا أن تنظر في اعتماد تشريعات وطنية مناسبة بشأن تلك المسألة.
    A written commitment which is subject to the need to secure an appropriate national legislative approval is considered a pledge. UN والالتزام الكتابي الذي يتوقف على الحصول على موافقة تشريعية وطنية مناسبة يعتبر إعلان تبرع.
    A written commitment which is subject to the need to secure an appropriate national legislative approval is considered a pledge. UN والالتزام الكتابي الذي يتوقف على الحصول على موافقة تشريعية وطنية مناسبة يعتبر إعلان تبرع.
    States should also consider adopting appropriate national legislation on the matter. UN وينبغي للدول أن تنظر في اعتماد تشريعات وطنية مناسبة بشأن هذه المسألة.
    Mr. Abhayankar underscored the paramount importance of enacting appropriate national legislation. UN وأكد السيد أبهايانكر الأهمية القصوى لسن تشريعات وطنية مناسبة.
    A written commitment that is subject to the need to secure an appropriate national legislative approval is considered a pledge. UN والالتزام الكتابي الذي يتوقف على الحصول على موافقة تشريعية وطنية مناسبة يعتبر إعلان تبرع.
    Emphasis was also placed on the importance of drafting, adopting and implementing appropriate national legislation to ensure full compliance with all clauses of the agreement. UN كما تم التأكيد على أهمية وضع واعتماد وتنفيذ تشريعات وطنية مناسبة لضمان الامتثال التام لجميع شروط الاتفاق.
    A written commitment which is subject to the need to secure appropriate national legislative approval is considered a pledge. UN والالتزام الكتابي الذي يتوقف على الحصول على موافقة تشريعية وطنية مناسبة يعتبر إعلان تبرع.
    It would provide advice in situations where no suitable national mechanisms exists. UN وستتولى هذه الهيئة إسداء المشورة في الحالات التي لا تتوافر فيها آليات وطنية مناسبة.
    The difficulties in finding adequate national jurisdictions for handling cases, such as strained judicial systems or lack of cooperation agreements, have been highlighted in the last report. UN وقد أبرز التقرير السابق الصعوبات التي تواجه العثور على سلطات قضائية وطنية مناسبة لمعالجة القضايا، مثل إجهاد النظم القضائية أو الافتقار إلى اتفاقات التعاون.
    (b) The need for the establishment of nationally appropriate institutional arrangements to support, for example, data archiving for GHG inventory compilation; UN (ب) ضرورة وضع ترتيبات مؤسسية وطنية مناسبة لدعم حفظ البيانات، على سبيل المثال، لغرض تجميع قوائم جرد غازات الدفيئة؛
    In particular, Myanmar noted the efforts to develop proper national mechanisms to promote the rights of women and children. UN وعلى الخصوص، لاحظت ميانمار الجهود المبذولة من أجل إنشاء آليات وطنية مناسبة لتعزيز حقوق المرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد