ويكيبيديا

    "وطنية ومحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national and local
        
    • national and a local
        
    • national and local-level
        
    • of national and
        
    • through national and
        
    In this capacity, the Department is responsible for the development of national and local capacities for humanitarian demining. UN واﻹدارة، بهذه الصفة، مسؤولة عن تطوير قدرة وطنية ومحلية في مجال إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية.
    Countries need support in translating international initiatives into implementable national and local action plans. UN وتحتاج البلدان إلى مدها بالدعم لترجمة المبادرات الدولية إلى خطط عمل وطنية ومحلية قابلة للتنفيذ.
    national and local approaches to the problem of clearance have existed for decades. UN وقد كان هناك على مدى عقود من الزمن نهج وطنية ومحلية لحل مشكلة إزالة اﻷلغام.
    The web page comprises many resources on the Universal Declaration, including translations into more than 330 national and local languages. UN وتشمل هذه الصفحة العديد من المواد المتعلقة بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، بما في ذلك ترجمات إلى 330 لغة وطنية ومحلية.
    Second, several countries launched significant and potentially sustainable efforts to build national and local capacities for conflict prevention and transformation. UN ثانيا، بذلت عدة بلدان جهودا هامة وقابلة للاستدامة لبناء قدرات وطنية ومحلية لمنع نشوب الصراعات ولأغراض التحول.
    Achieving global objectives through national and local actions with international support UN :: تحقيق الأهداف العالمية من خلال إجراءات وطنية ومحلية بدعم دولي.
    :: Formulation of national and local forestry laws and policies in consultation with indigenous and tribal peoples; UN :: سن قوانين وسياسات وطنية ومحلية للغابات، وذلك بالتشاور مع الشعوب الأصلية والقبلية؛
    This commitment includes the establishment of national and local urban observatories for monitoring urbanization trends and issues; UN ويشتمل هذا الالتزام على إنشاء مراصد وطنية ومحلية لرصد قضايا واتجاهات التحضر؛
    The strategy consists of working in close collaboration with Habitat Agenda partners and establishing national and local urban observatories to engage in a coordinated and systematic effort in: UN وتتمثل الاستراتيجية في العمل والتعاون بشكل وثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل وإنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية لبذل جهد منسق ومنتظم للقيام بما يلي:
    Secondly, more than 20 countries had continued to receive assistance for establishing mine action priorities and for creating national and local capacities to eliminate the impact of mines and ERW on the civilian population. UN وثانيا ظل ما يزيد على 20 بلدا تتلقى المساعدات من أجل وضع أولويات تتعلق بالإجراءات المتعلقة بالألغام ولإنشاء قدرات وطنية ومحلية لإزالة أثر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب على السكان المدنيين.
    Recognizing also the importance of national and local capacity building to effectively address the impact of disasters, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية بناء قدرة وطنية ومحلية للتصدي على نحو فعال لآثار الكوارث،
    Establish appropriate national and local capacities to meet their Article 4 obligations. UN الإجراء رقم 10: إنشاء قدرات وطنية ومحلية مناسبة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 4.
    Establish appropriate national and local capacities to meet their Article 4 obligations. UN الإجراء رقم 10: إنشاء قدرات وطنية ومحلية مناسبة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 4.
    Ten senior national staff from the culture sector attended training in 32 national and local cultural and educational institutions in Japan. UN وتلقى 10 من كبار موظفي قطاع الثقافة الوطنيين تدريبا في 32 مؤسسة ثقافية وتعليمية وطنية ومحلية في اليابان.
    The MTRs urged UNFPA to help strengthen the capacity of appropriate national institutions to develop national and local databases. UN وحثت هذه الاستعراضات الصندوق على المساعدة في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية المختصة على إعداد قواعد بيانات وطنية ومحلية.
    Develop national and local programmes to reduce and eliminate water-borne diseases UN :: وضع برامج وطنية ومحلية للحد من الأمراض المنقولة عن طريق المياه والقضاء عليها
    New national and local structures have been put in place to underpin implementation. UN وقد أنشئت هياكل وطنية ومحلية جديدة لدعم التنفيذ.
    This was achieved through the programmes' 'six regional and sub-regionsubregional offices, 19 regional anchor institutions and over 40 national and local institutions and other networks of community-based organizations, NGOsnon-governmental organizations and municipal associations. UN وقد تحقق ذلك من خلال ستة مكاتب إقليمية ودون إقليمية للبرامج و19 مؤسسة دعم إقليمية وأكثر من 40 مؤسسة وطنية ومحلية وغير ذلك من شبكات المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية وروابط البلديات.
    Priority for Action 1: Ensuring that disaster risk reduction is a national and local priority with a strong institutional basis for implementation. UN أولوية العمل 1: ضمان اعتبار الحد من أخطار الكوارث أولوية وطنية ومحلية تستند إلى قاعدة تنفيذ مؤسسية متينة.
    Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority with a strong institutional basis for implementation UN كفالة أن يكون الحد من مخاطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية قائمة على أساس مؤسسي متين لأغراض التنفيذ
    They may identify national and local-level measures to support families and to strengthen national capacities to deal with family issues. UN وهي قد تحدد تدابير وطنية ومحلية لدعم اﻷسر وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تناول قضايا اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد