ويكيبيديا

    "وطنيين مؤهلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • qualified national
        
    The mission also had difficulty identifying and recruiting qualified national staff UN وواجهت البعثة أيضا صعوبة في تحديد وتعيين موظفين وطنيين مؤهلين
    This is being applied currently in the Southern Sudan operation with the deployment of well qualified national volunteers, of whom some are returnees. UN ويطبَّق هذا حالياً في عملية شمال السودان مع وزع متطوعين وطنيين مؤهلين تأهيلاً جيداً، من بينهم عائدون إلى الوطن.
    Some would like to see UNHCR increase its implementation performance through partnerships, the placement of more senior staff in field locations and greater use of qualified national staff. UN وأبدت بعض الوفود رغبتها في أن ترى المفوضية وهي تزيد من أدائها في مجال التنفيذ من خلال الشراكات، وتوظيف المزيد من كبار الموظفين في المواقع الميدانية وزيادة الاستعانة بموظفين وطنيين مؤهلين.
    Furthermore, the lack of water resources, the unstable security situation and difficulties in the identification and recruitment of qualified national staff have been taken into account in the budget estimates. UN وعلاوة على ذلك، أُخذ في الحسبان في تقديرات الميزانية نقص الموارد المائية والحالة الأمنية غير المستقرة والعقبات التي تعترض تحديد موظفين وطنيين مؤهلين وتوظيفهم.
    Furthermore, many country offices have experienced difficulties in recruiting and retaining qualified national operations managers, thereby exposing UNFPA to unnecessary risks. UN ثم إن العديد من المكاتب القطرية مرت بصعوبات في تعيين مديري عمليات وطنيين مؤهلين والاحتفاظ بهم وهو ما عرّض الصندوق لمخاطر هو في غنى عنها.
    To attract qualified national candidates living abroad, some missions conducted recruitment campaigns in countries outside the duty station where a high number of nationals reside. UN ففي سبيل اجتذاب مرشحين وطنيين مؤهلين من المقيمين في الخارج، قامت بعض البعثات بشن حملات في بلدان خارج مركز العمل يقيم بها عدد كبير من المغتربين من أجل تعيين موظفين لديها.
    The United Nations Conference on Trade and Development also conveyed its interest in qualified national volunteers in a variety of technical cooperation tasks undertaken by the organization. UN وبالمثل، أبلغ مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية اهتمامه باستخدام متطوعين وطنيين مؤهلين في مجموعة متنوعة من مهام التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة.
    By 2007, this post-graduate training programme is expected to produce a cadre of qualified national professionals who will be able to take over more of the functions currently carried out by the international advisers. UN وبحلول عام 2007، يتوقع أن يسفر هذا البرنامج التدريبي العالي عن كادر مؤلف من مهنيين وطنيين مؤهلين بوسعهم تولي المزيد من الوظائف التي يؤديها حاليا المستشارون الدوليون.
    Lack of qualified national legal drafters remains an important concern, which may cause significant delays in the development and approval of key legislation, unless international support in this area is extended beyond May 2006. UN ولا يزال الافتقار إلى مشرعين وطنيين مؤهلين مبعثا هاما على القلق، قد تنجم عنه تأخيرات طويلة في مجال وضع واعتماد التشريعات الأساسية، إلا إذا امتد الدعم الدولي في هذه المجال إلى ما بعد أيار/مايو 2006.
    48. International organizations often recruit qualified national professionals away from local institutions and organizations through financial and other incentives. UN 48 - وكثيرا ما تستقدم المنظمات الدولية موظفين فنيين وطنيين مؤهلين لا صلة لهم بالمؤسسات والمنظمات المحلية، وذلك عن طريق حوافز مالية وغيرها.
    As the Mission has experienced difficulties in recruiting qualified national staff nurses outside of Khartoum, the United Nations Volunteer nurse is the only trained medical officer in UNMIS in Zalingei to provide support to the proposed 77 civilian staff. UN وبسبب الصعوبات التي تواجهها البعثة في تعيين ممرضين وطنيين مؤهلين من خارج الخرطوم، فإن الممرض من متطوعي الأمم المتحدة هو الموظف الطبي الوحيد المدرب في مكاتب البعثة في زالنجي لتقديم الخدمة للموظفين المدنيين المقترحين الـ 77.
    The Committee notes that the increase in information technology requirements is due to the provision, under services, for 28 additional international contractors owing to difficulties in finding and hiring qualified national staff in this area. UN وتلاحظ اللجنة أن الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات تعود إلى الاعتماد المدرج تحت بند الخدمات، فيما يتعلق بـ 28 مقاولا دوليا إضافيا، نظرا إلى صعوبة إيجاد وتوظيف موظفين وطنيين مؤهلين في هذا المجال.
    It is proposed to replace the outsourcing of security services to a local contracting company by qualified national staffs that share the United Nations core values and possess the required competencies by establishing 42 posts at the national General Service level. UN ويقترح الاستعاضة عن الجهات الخارجية التي توفر الخدمات الأمنية بشركة محلية تستعين بموظفين وطنيين مؤهلين يؤمنون بقيم الأمم المتحدة الأساسية ويمتلكون المؤهلات المطلوبة، وذلك عبر إنشاء 42 وظيفة على مستوى الخدمة العامة الوطنية.
    18. The Mission will be facing challenges in the identification and recruitment of qualified national staff possessing the required skill sets, in particular in Abéché and in the remote field areas, in view of the competition from commercial companies present in Chad, as they seem to offer more attractive remuneration and benefit packages than those offered by the international organizations. UN 18 - وستواجه البعثة تحديات في تحديد وتوظيف موظفين وطنيين مؤهلين تتوفر لديهم المهارات اللازمة، خاصة في أبيشي وفي المناطق الميدانية النائية، وذلك نظراً لمنافسة الشركات التجارية المتواجدة في تشاد إذ يبدو أنها تعرض أجوراً وفوائد أكثر إغراء مما تعرضه المنظمات الدولية.
    One National Professional Officer post for a National Training Officer has been vacant owing to a lack of qualified national candidates, while one National Professional Officer (formerly Legal Adviser) had been loaned to the Human Resources Management Section for its Integrated Mission Training Centre. UN وكانت وظيفة مدرب وطني من فئة موظف فني وطني شاغرة لعدم وجود مرشحين وطنيين مؤهلين في حين جرت إعارة وظيفة موظف فني وطني (لمستشار قانوني سابقا) إلى مركز التدريب المتكامل التابع لقسم إدارة الموارد البشرية للبعثة.
    47. Upon assessment of the staffing requirements of the Unit, and taking into account the availability of qualified national Translators/Interpreters in its staffing establishment, it is proposed to abolish two international posts (Head of Unit (P-4) and Translator/Interpreter (P-2)), with the functions of the Head of Unit to be assumed by the incumbent of the authorized post of Translator/Interpreter (P-3). UN 47 - عند تقييم احتياجات الوحدة من الموظفين، وإذا أخذ في الاعتبار توفر مترجمين تحريريين/فوريين وطنيين مؤهلين في ملاك موظفيها، يقترح إلغاء وظيفتين دوليتين (رئيس الوحدة (ف-4)، ومترجم تحريري/فوري، (ف-2)، مع اضطلاع شاغل وظيفة مترجم تحريري/فوري (ف-3) المأذون بها بمهام رئيس الوحدة.
    22. The Advisory Committee points out that a number of factors may affect the Mission's ability to deploy staff in accordance with the schedule set out above (see also annex III), in particular the ability of the Mission to identify and recruit qualified national staff and also the pace of deployment of the European Union operation. UN 22 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن ثمة عددا من العوامل التي قد تؤثر في قدرة البعثة على نشر الموظفين وفقا للجدول المبين أعلاه (انظر أيضا المرفق الثالث)، ولا سيما قدرة البعثة على إيجاد موظفين وطنيين مؤهلين وتوظيفهم، وأيضا وتيرة نشر عملية الاتحاد الأوروبي.
    34. The additional requirements are mainly under information technology services and result from the provision of 28 additional international contractors, as the Mission has experienced great difficulty in finding and hiring qualified national staff to provide technical expertise in Lotus notes, LAN networks, IT help desks, and systems development. UN 34 - تندرج الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي تحت بند خدمات تكنولوجيا المعلومات وهي ناتجة عن إضافة 28 متعهدا دوليا جديدا، لأن البعثة قد صادفت صعوبات كبيرة في إيجاد وتعيين موظفين وطنيين مؤهلين ليسهموا بخبرتهم الفنية في نظام لوتس نوتس، والشبكات المحلية للحاسوب، ومكاتب مساعدة مستعملي تكنولوجيا المعلومات، وتطوير النظم.
    17. The overall higher-than-budgeted vacancy rates faced by the Mission during the reporting period stemmed from the delayed recruitment and deployment of its support and substantive civilian personnel, which was exacerbated by difficulties experienced by the Mission in the identification and recruitment of qualified national staff, as the required skill sets were not easily available in the local labour market. C. Regional mission cooperation UN 17 - ونشأت معدلات الشغور الأعلى من المقرر في الميزانية والتي واجهتها البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن التأخر في استقدام ونشر موظفيها الفنيين المدنيين وموظفي الدعم لديها الذي تفاقم بسبب الصعوبات التي واجهت البعثة في تحديد واستقدام موظفين وطنيين مؤهلين حيث أن مجموعات المهارات المطلوبة لم تكن متاحة بسهولة في سوق العمالة المحلية.
    This is stated as being due to the acquisition and/or transfer from closing missions of information technology equipment during the prior period, offset in part by an increase in information technology consultants ($5.7 million), who are needed because of delays in recruiting qualified national staff to perform related tasks in Juba and at the state and county locations. UN وذُكر أن هذا يرجع لاقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات خلال الفترة السابقة و/أو نقلها من البعثات التي يجري إغلاقها، تقابله جزئيا زيادة تحت بند مستشاري تكنولوجيا المعلومات (5.7 ملايين دولار)، اللازمين بسبب حالات التأخير في استقدام موظفين وطنيين مؤهلين للقيام بمهام ذات صلة في جوبا وفي مواقع الولايات والمقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد