ويكيبيديا

    "وطني آخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other national
        
    The objective of the proposed organization would be to act as an accreditation organization for comparing the benchmark qualification with any other national qualification. UN وسيكون الهدف من المنظمة المقترحة هو العمل كمنظمة اعتماد للمقارنة بين المؤهل القياسي وأي مؤهل وطني آخر.
    This is especially significant as in Luxembourg the Constitution prevails over any other national rule of law. UN وذلك على وجه الخصوص لأن الدستور يجبّ في لكسمبرغ أي معيار قضائي وطني آخر.
    That State may then agree to bring him to trial and the non bis in idem principle will prevent him from being tried under any other national jurisdiction. UN فهذه الدولة تجامله في الحكم عليه، ويمنع مبدأ عدم جواز محاكمة الشخص مرتين عن الجريمة الواحدة مقاضاته من جانب قضاء وطني آخر.
    No agreement was reached between UNOCI and any other national partner on the messaging and production of 2D-3D clips and its broadcast on national television UN ولم يجر التوصل إلى اتفاق بين عملية الأمم المتحدة وأي شريك وطني آخر بشأن توجيه رسائل وإنتاج أشرطة فيديو قصيرة ذات بعدين وثلاثية الأبعاد، وبثها على التليفزيون الوطني
    In addition, there is no other national procedure or court in the Netherlands to which she could complain of the treatment to which she was subjected in Mongolia. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يوجد أي إجراء وطني آخر أو محكمة أخرى في هولندا يمكن لها أن تشكو إليه أو إليها من المعاملة التي تعرضت لها في منغوليا.
    The requested support includes air transportation of electoral materials from Kinshasa and 15 hubs to some 210 sites across the country, as no other national entity is capable of carrying out this task. UN ويشمل الدعم المطلوب النقل الجوي للمواد الانتخابية من كينشاسا و 15 مركزا آخر إلى 210 مواقع تقريبا في جميع أنحاء البلد حيث لا يوجد كيان وطني آخر قادر على الاضطلاع بهذه المهمة.
    In particular, there is no evidence that persons of Indian national origin are less likely than persons of other national origin to pass the examination. UN وعلى اﻷخص، ليس ثمة من دليل على أن احتمالات نجاح اﻷشخاص المنتمين إلى أصل هندي في الامتحان تقل عن احتمالات نجاح اﻷشخاص المنتمين إلى أي أصل وطني آخر.
    Instead of relying on a sovereign immunities act or some other national law on State immunity, its courts had to interpret international law to determine the limitations on the application of national laws with regard to a foreign State. UN وبدلاً من تدعيم قانون حصانات السلطات العامة أو تدعيم مبدأ وطني آخر حول حصانة الدولة، فإن المحاكم النرويجية تقوم بتفسير القانون الدولي لتوضيح حدود تطبيق القانون الوطني على بلد أجنبي.
    Lastly, she enquired whether the Turkish Constitution or any other national law contained a definition of discrimination against women that was in line with the definition set forth in article 1 of the Convention and which encompassed direct and indirect discrimination in all fields. UN وأخيرا استفسرت عما إذا كان الدستور التركي أو أي قانون وطني آخر يتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة ينسجم مع التعريف المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية ويشمل التمييز المباشر وغير المباشر في جميع الميادين.
    98. Where a poverty reduction strategy does not exist, the arguments used in this section apply to any other national strategy or platform that the Government and the country recognize as the basic frame of reference for a consistent development policy. UN 98 - وفي حالة انعدام استراتيجية الحد من الفقر، تنطبق البراهين المستخدمة في هذا الفرع على أي استراتيجية أو منهاج وطني آخر تعتبره الحكومة والبلد بمثابة الإطار المرجعي الأساسي لوضع سياسة إنمائية متسقة.
    275. The Committee expresses concern that, while the Constitution recognizes equality of women and men in its articles 47 and 48, a definition of discrimination in accordance with article 1 of the Convention and prohibition of such discrimination is lacking in the Constitution or in other national legislation. UN 275 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه بينما يعترف الدستور في مادتيه 47 و 48 بالمساواة بين النساء والرجال، فإنه لا يوجد في الدستور أو في أي تشريع وطني آخر تعريف للتمييز وفقا للمادة 1 من الاتفاقية أو تحريم لمثل هذا التمييز.
    Accordingly, freezing under the Al-Qaida/Taliban regime is a natural and obvious adjunct to freezing under resolution 1373 (2001) or other national legislation. UN ومن ثم فإن التجميد في إطار نظام الجزاءات المفروضة على القاعدة/الطالبان هو متمم طبيعي وجليّ للتجميد بمقتضى القرار 1373 (2001) أو بمقتضى أي تشريع وطني آخر.
    In that connection, probably no other national constitution gave minorities such political empowerment, but one of the problems stemming from that fact was that provisions such as the allocation of places in offices, educational establishments and elsewhere could lead to resentment about “reverse discrimination”. UN وفي هذا السياق، ربما لا يكون هناك أي دستور وطني آخر يعطي اﻷقليات مثل هذا القدر من التمكين من القوة السياسية، غير أنه من المشاكل المنبثقة عن هذه الحقيقة أن اﻷحكام من قبيل تخصيص أماكن في المكاتب والمنشآت التعليمية وغيرها يمكن أن تؤدي إلى الاستياء لاحتمال حدوث " تمييز مضاد " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد