ويكيبيديا

    "وطني شامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a comprehensive national
        
    • inclusive national
        
    • holistic national
        
    • national inclusive
        
    • overall national
        
    • comprehensive and nationwide
        
    • a nationwide
        
    • national and inclusive
        
    • national comprehensive
        
    • an all-inclusive National
        
    • national and comprehensive
        
    Serbia was working tirelessly to establish a comprehensive national system for the protection and promotion of children's rights in compliance with the Convention on the Rights of the Child. UN وقالت إن صربيا تعمل بلا كلل من أجل وضع نظام وطني شامل لحماية حقوق الطفل وتعزيزها وفقا لاتفاقية حقوق الطفل.
    The success is also attributed to a comprehensive national Childhood Immunisation Programme that is available free to all children. UN كما يُعزى تحقيق هذا النجاح إلى إتاحة برنامج وطني شامل لتحصين جميع الأطفال مجاناً.
    The Committee notes the existence of Law No. 4320 on the Protection of the Family, but also notes the absence of a comprehensive national law on violence against women. UN وتلاحظ اللجنة وجود القانون رقم 4320 بشأن حماية الأسرة، لكنها تلاحظ أيضا عدم وجود قانون وطني شامل حول العنف ضد المرأة.
    I also call for the release of all other political prisoners in Burma and for the launching of a genuine, inclusive national dialogue. UN كما أطالب بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الآخرين في بورما، وإطلاق حوار وطني شامل حقيقي.
    Croatia has a comprehensive national human rights education programme which was developed in the second half of the 1990s under the auspices of the National Human Rights Education Committee established by the Government. UN ولدى كرواتيا برنامج وطني شامل للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وُضع في النصف الثاني من تسعينات القرن العشرين تحت رعاية اللجنة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي أنشأتها الحكومة.
    The Bulgarian Government has developed a clear-cut national strategy to meet the criteria for NATO membership, based on a comprehensive national programme of preparation, which is being updated and optimized. UN وقد وضعت الحكومة البلغارية استراتيجية وطنية واضحة لتلبية المعايير المحددة لعضوية منظمة حلف شمال الأطلسي استنادا إلى برنامج تحضيري وطني شامل يجري تحديثه وتطويره إلى الحد الأمثل.
    Strengthen asylum and local integration possibilities by assisting the Government in establishing and implementing a comprehensive national refugee law; and UN • تعزيز إمكانيات اللجوء والإدماج المحلي عن طريق مساعدة الحكومة في مجالي وضع وتنفيذ قانون وطني شامل خاص باللاجئين؛
    Such measures included the promotion of renewable energy sources, efforts to increase energy efficiency, the preservation of forests, and the development of a comprehensive national environment agenda. UN وأضاف أن هذه التدابير شملت تشجيع مصادر الطاقة المتجددة، وبذل الجهود لزيادة فعالية الطاقة، وحفظ الغابات، واستنباط جدول أعمال وطني شامل في مجال البيئة.
    BINUB would also provide technical support for the development and implementation of a comprehensive national capacity-building programme for the public and private media. UN وسيقدم مكتب الأمم المتحدة المتكامل كذلك الدعم التقني من أجل وضع، وتنفيذ، برنامج وطني شامل لبناء قدرات وسائط الإعلام العامة والخاصة.
    Since the adoption of the Declaration of Commitment, Jamaica has also increased its efforts to combat the disease, through the adoption of a comprehensive national framework involving all sectors. UN ومنذ اعتماد إعلان الالتزام، ضاعفت جامايكا أيضا من جهودها لمكافحة المرض، من خلال اعتماد إطار وطني شامل يضم كل القطاعات.
    Countries should have in place a mechanism that allows policymakers to undertake a comprehensive national assessment of trade facilitation needs and priorities before engaging in regional or multilateral commitments. UN فينبغي أن تكون لدى البلدان آلية تسمح لواضعي السياسات بإجراء تقييم وطني شامل للاحتياجات والأولويات في مجال تيسير التجارة قبل التعهد بالتزامات إقليمية أو متعددة الأطراف.
    Within this framework, consultations had been held for a comprehensive national dialogue. UN وفي هذا الإطار، أجريت مشاورات لإطلاق حوار وطني شامل.
    a comprehensive national guide to pregnancy and birth complications was prepared, based on the guidance of the World Health Organization. The guide is in the final review and printing stage. UN أعد دليل وطني شامل لمضاعفات الحمل والولادة باعتماد على أدلة منظمة الصحة العالمية وهو في طور المراجعة النهائية والطباعة؛
    In late 2010, a comprehensive national programme was developed, covering the judiciary, prosecution, police, prisons, juvenile justice and gender-based violence. UN وفي أواخر 2010، وُضع برنامجٌ وطني شامل يغطِّي السلطةَ القضائية والنيابة العامة والشرطة والسجون وقضاء الأحداث والعنف الجنساني.
    The Republic of Korea is making continual efforts to strengthen the legal and institutional framework for a comprehensive national nuclear control system. UN وتبذل جمهورية كوريا جهودا مستمرة لتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي من أجل نظام وطني شامل للمراقبة النووية.
    The Government intended to commence shortly an inclusive national dialogue process aimed at achieving a sustainable return to democracy and constitutional rule. UN وتزمع الحكومة الشروع قريباً في عملية حوار وطني شامل ترمي إلى تحقيق عودة دائمة إلى الديمقراطية وسيادة الدستور.
    (vii) To stress the utmost importance of the immediate launch of an inclusive national dialogue based on the ownership of the Haitian people; UN ' 7` التشديد على الأهمية القصوى التي يكتسيها البدء الفوري بحوار وطني شامل يقرر الشعب الهايتي نفسه إجراءه؛
    (vii) To stress the utmost importance of the immediate launch of an inclusive national dialogue based on the ownership of the Haitian people; UN ' 7` التشديد على الأهمية القصوى التي يكتسيها البدء الفوري بحوار وطني شامل يقرر الشعب الهايتي نفسه إجراءه؛
    The Committee also recommends that the State party promote the adoption of a holistic national Programme for the Protection of the Rights of the Child, as established under article 7 of the Law of Protection of the Rights of Children and Adolescents. UN وتوصيها أيضاً بدعم اعتماد برنامج وطني شامل لحماية حقوق الطفل على نحو ما تقضي به المادة 7 من قانون حماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    (vi) To assist the parties to the Comprehensive Peace Agreement, in addressing the need for a national inclusive approach, including the role of women, towards reconciliation and peacebuilding; UN ' 6` مساعدة طرفي اتفاق السلام الشامل على تلبية الحاجة إلى نهج وطني شامل من أجل تحقيق المصالحة وبناء السلام، يُراعى فيه دور المرأة؛
    At the same time, faced with the global crisis that resulted from serious problems in developed economies, we have met with trade unions, entrepreneurs, workers, farmers, civil society and political parties to reach an overall national agreement that will enable us to face the challenges that the crisis created in our country. UN وفي الوقت نفسه، إننا إذ نواجه أزمة عالمية نجمت عن مشاكل خطيرة في الاقتصاد المتقدمة النمو، اجتمعنا مع النقابات المهنية، والتجار، والعمال، والمزارعين، والمجتمع المدني والأحزاب السياسية للتوصل إلى اتفاق وطني شامل سيمكننا من مواجهة التحديات التي سببتها الأزمة في بلادي.
    CRC recommended that Papua New Guinea set up a comprehensive and nationwide response system with the aim of providing support and assistance to all victims of domestic violence. UN وأوصت اللجنة بابوا غينيا الجديدة بإقامة نظام استجابة وطني شامل بهدف تقديم الدعم والمساعدة لجميع ضحايا العنف المنزلي.
    9. Participating in developing international legislation on food safety and establishing a nationwide system of food control and inspection; UN ٩- المشاركة في تطوير التشريعات الدولية الخاصة بسلامة اﻷغذية، وإقامة نظام وطني شامل للرقابة والتفتيش على اﻷغذية؛
    20. The Committee notes with concern the limited progress made to establish a national, comprehensive data collection system covering all areas of the Convention. UN 20- تلاحظ اللجنة مع القلق التقدم المحدود الذي أحرزته الدولة الطرف في إنشاء نظام وطني شامل لجمع البيانات يغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    It has embarked on an all-inclusive National programme to write a new Constitution by, of and for Zimbabweans. UN وشرعت زمبابوي في برنامج وطني شامل للجميع من أجل صياغة دستور جديد لشعب زمبابوي يعدُّه الزمبابويون من أجل الزمبابويين.
    We have already embarked on a national and comprehensive programme of sensitization on the Convention on the Rights of the Child, highlighting both the rights and responsibilities of children, their parents, teachers and the public at large. UN وقد شرعنا بالفعل في برنامج وطني شامل لإثارة الوعي باتفاقية حقوق الطفل يسلط الضوء على حقوق الأطفال ومسؤوليات الآباء والمعلمين، والجمهور بشكل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد