ويكيبيديا

    "وطواقمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and crews
        
    • and their crews
        
    • crew
        
    Subsection 2. Prompt release of vessels and crews (Proposed by the Secretariat) UN الجزء الفرعي ٢ - الافراج السريع عن السفن وطواقمها مقترحة من اﻷمانة العامة
    Somali pirates have adopted a " business model " aimed at hijacking vessels and crews and holding them hostage for many months in order to extract ransoms. UN وقد تبنّى القراصنة الصوماليون نموذجاً تجارياً يرمي إلى خطف السفن وطواقمها واتخاذهم رهائن لعدة أشهر من أجل الحصول على الفدية.
    Had NITC failed to do so, it would have faced the threat of collision with floating mines, involvement in military activities or, at the very least, an unacceptable risk to its property and crews. UN ولو لم تبادر الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات إلى القيام بذلك لتعرضت لخطر الاصطدام بالألغام العائمة، والتورط في الأنشطة العسكرية أو، على أقل تقدير، تعريض مملتكاتها وطواقمها لخطر غير مقبول.
    By doing so, Iran and Syria endanger the safety of ports, vessels and their crews. UN وبهذا العمل، فإن إيران وسورية تعرضان سلامة الموانئ والسفن وطواقمها للخطر.
    Iraq's violations have encompassed attempts to exclude significant areas from overflight and refusal to provide landing rights and refuelling, and threats to the safety and integrity of the aircraft and their crews. UN وقد شملت انتهاكات العراق القيام بمحاولات لاستبعاد مناطق كبيرة من التحليق فوقها ورفض تقديم حقوق الهبوط وإعادة التزود بالوقود، وتهديد أمن وسلامة الطائرات وطواقمها.
    The helicopters and crew were positioned in UNMIL during 2012/13 and were relocated to UNOCI in July 2013. UN وكان مركز طائرات الهليكوبتر وطواقمها في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا خلال الفترة 2012/2013 ثم انتقل إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تموز/يوليه 2013.
    They sometimes detain vessels and crews for long periods of time, and they have in the past gone so far as to sink some of them. UN إذ تعترض دوريات البحرية الأمريكية الغازية هذه السفن وتعتدي على طواقمها وتحقق معهم وفي بعض الأحيان تقوم باحتجاز هذه السفن وطواقمها لمدة طويلة وسبق أن قامت بإغراق قسم منها.
    That review was part of an overall organizational review of measures and procedures to prevent acts of terrorism which threatened the security of passengers and crews and the safety of ships. UN وهذا الاستعراض جزء من الاستعراض العام الذي تقوم به المنظمة المذكورة للتدابير والإجراءات الرامية إلى منع أعمال الإرهاب، التي تشكل خطرا على أمن ركاب السفن وطواقمها وسلامتها.
    Subsection 2. Prompt release of vessels and crews UN الجزء الفرعي ٢ - اﻹفراج السريع عن السفن وطواقمها
    Specifically, vessels and crews seized in an exclusive economic zone must be released promptly upon the posting of reasonable bond or other security. UN وبالتحديد، يجب أن تطلق على الفور السفن المحتجزة وطواقمها الذين يحتجزون في منطقة اقتصادية خالصة عقب التعهد بكفالة معقولة أو أي ضمان آخر.
    (a) Recommended actions for shipowners, ship operators, shipmasters and crews UN (أ) الإجراءات التي يوصى مالكو السفن ومشغلوها وربابنتها وطواقمها باتخاذها
    Prompt release of vessels and crews (LOS/PCN/SCN.4/WP.2/Add.1) UN اﻹفراج السريع عن السفن وطواقمها )الوثيقة LOS/PCN/SCN.4/WP.2/Add.1(
    CRP.11 Supplement to the draft Rules of the Tribunal on the prompt release of vessels and crews (LOS/PCN/SCN.4/WP.2/Add.1) . 389 UN بيان توضيحي مـــن أميــن اللجنـة عن إصدار ملحق لمشروع لائحة المحكمة بشأن اﻹفـــراج السريـع عن السفن وطواقمها )LOS/PCN/SCN.4/WP.2/Add.1(
    LOS/PCN/SCN.4/1985/CRP.11 Explanatory statement by the Secretary on Supplement to the draft Rules of the Tribunal on the prompt release of vessels and crews (LOS/PCN/SCN.4/WP.2/Add.1) UN LOS/PCN/SCN.4/1985/CRP.11 بيان توضيحي من أمين اللجنة عن إصدار ملحق لمشروع لائحة المحكمة بشأن اﻹفراج السريع عن السفن وطواقمها )LOS/PCN/SCN.4/WP.2/Add.1(
    The new cost structure was calculated on a base cost (the contractor's cost for providing aircraft and crews) and a flying-hour cost, which may vary depending on the number of hours expected to be flown. UN وسيتم حساب هيكل التكاليف الجديد استنادا إلى تكلفة أساسية (تكلفة تقديم الطائرات وطواقمها التي يحددها المتعهد) وتكلفة ساعات الطيران، التي قد تختلف باختلاف عدد ساعات الطيران المتوقعة.
    61. To assist in the implementation of international instruments, IMO has promulgated circulars on Guidance to shipowners and ship operators, shipmasters and crews on preventing and suppressing acts of piracy and armed robbery against ships and Recommendations to Governments for preventing and suppressing piracy and armed robbery against ships. UN 61 - ومساعدة من المنظمة البحرية الدولية في تنفيذ الصكوك الدولية، أصدرت المنظمة تعميمات تتضمن توجيهات لمالكي السفن ومشغليها وربابنتها وطواقمها بشأن منع أعمال القرصنة والنهب المسلح التي تتعرض لها السفن وقمعها، وتوصيات للحكومات لمنع وقمع أعمال القرصنة والنهب المسلح التي ترتكب ضد السفن().
    The case involved the meaning and scope of one of the innovative provisions of the Law of the Sea Convention — article 292 of the Convention, concerning the prompt release of arrested vessels and their crews. UN وكانت القضية تتعلــق بمعنى ونطاق أحد اﻷحكام المبتكرة في اتفاقية قانــون البحـــار - المادة ٢٩٢ من الاتفاقية، الخاصة باﻹفراج الفوري عن السفن الموقوفة وطواقمها.
    Units of the Australian fleet have recently begun to join the intrusive patrols of the United States naval forces in their acts of aggression, and they intercept vessels and assault and question their crews. They also sometimes detain ships and their crews for long periods of time. UN وفي الفترة الأخيرة أخذت قطع الأسطول الاسترالي تشارك دوريات البحرية الأمريكية الغازية في أعمالها العدوانية، إذ تعترض السفن وتعتدي على طواقمها وتحقق معهم وفي بعض الأحيان تقوم باحتجاز هذه السفن وطواقمها لمدة طويلة.
    Units of the Australian fleet have recently begun to join the intrusive patrols of the United States naval forces in their acts of aggression, and they intercept vessels and assault and question their crews. They also sometimes detain ships and their crews for long periods of time. UN وفي الفترة الأخيرة أخذت قطع الأسطول الأسترالي تشارك دوريات البحرية الأمريكية الغازية في أعمالها العدوانية، إذ تعترض السفن وتعتدي على طواقمها وتحقق معهم في بعض الأحيان تقوم باحتجاز هذه السفن وطواقمها لمدة طويلة.
    The main thrust of article 292 of the Convention was to ensure the prompt release of vessels and their crews in cases of detention of a ship by a non-flag State upon the posting of a reasonable bond or other financial security, and to provide modalities for the submission of any dispute to a competent court. UN وقوة الدفع الرئيسية في المادة 292 من الاتفاقية هي ضمان الإفراج السريع عن السفن وطواقمها في حالات احتجاز سفينة بواسطة دولة من غير دولة العلم عقب الإعلان عن تقديم سند معقول أو ورقة مالية أخرى، وتقديم تعهد بعرض إي نزاع على محكمة مختصة.
    58. Effective prevention will involve the flag States of ships sailing into areas where piracy and armed robbery at sea are known to be likely, the owners, masters and crew of such ships, the coastal States in regions where incidents have occurred, and regional and international organizations concerned with shipping and crime prevention. UN 58 - سوف يشمل المنع الفعال إشراك دول علم السفن المبحرة في المناطق التي يرجح فيها وقوع القرصنة والسلب المسلح وكذلك مُلاك هذه السفن وربابنتها وطواقمها والدول الساحلية في المناطق التي وقعت فيها الحوادث والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية بالشحن البحري ومنع الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد