52. In the non-food sector, priority was given throughout the reporting period to meeting the acute needs of at-risk populations. | UN | ٥٢ - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير منحت اﻷولوية، في القطاع غير الغذائي، لسد الاحتياجات الحادة للسكان المعرضين للخطر. |
throughout the reporting period, staff members in the performance of their functions have been subjected to attack, injury, abuse, harassment and rape. | UN | وطوال الفترة المشمولة بالتقرير تعرض موظفون أثناء أدائهم لوظائفهم للمهاجمة واﻷذى واﻹساءة والمضايقة والاغتصاب. |
throughout the reporting period the Tribunal continued to cooperate with the Office of Legal Affairs in the development of and smooth transition to the Mechanism. | UN | وطوال الفترة المشمولة بالتقرير واصلت المحكمة تعاونها مع مكتب الشؤون القانونية في وضع الآلية والانتقال إليها على نحو سلس. |
CERF provided $163.1 million through the first and second rounds of underfunded emergencies allocations and throughout the reporting period. | UN | وقدم الصندوق 163.1 مليون دولار عن طريق الجولتين الأولى والثانية من مخصصات حالات الطوارئ ناقصة التمويل وطوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Office of the Prosecutor increased its pre-trial, trial and appeals activities throughout the reporting period. | UN | وطوال الفترة المشمولة بالتقرير زاد مكتب المدعية العامة من أنشطته في المرحلة التمهيدية السابقة للمحاكمة وخلال المحاكمة وأنشطة الاستئناف. |
throughout the reporting period since the adoption of resolution 49/4, many Member States have demonstrated increased awareness and interest in addressing HIV/AIDS among drug users, in particular injecting drug users (IDUs). | UN | وطوال الفترة المشمولة بالتقرير منذ اعتماد القرار 49/4 أثبتت دول أعضاء عديدة زيادة في الوعي وفي الاهتمام بالتصدي لمسألة تفشي الإيدز بين متعاطي المخدرات، وبالأخص عند متعاطي المخدرات بالحقن. |
3. throughout the reporting period, United Nations personnel in a wide range of field operations continued to be subjected to threats such as hostage-taking, physical assault, robbery, theft, harassment and lengthy detention, as described in previous reports. | UN | 3 - ظل موظفو الأمم المتحدة وطوال الفترة المشمولة بالتقرير يتعرضون في عدد كبير من العمليات الميدانية إلى مخاطر شملت أخذ الرهائن والعنف البدني والسطو والسرقة والمضايقة والاحتجاز لفترات طويلة كما ورد بيان ذلك في تقارير سابقة. |
64. Issues relating to the promotion and protection of human rights were highlighted throughout the reporting period at the weekly briefings for NGOs and at the annual NGO conferences organized by the Department at United Nations Headquarters. | UN | 64 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير أبرزت المسائل المتعلقة بتعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها، في الإحاطات الأسبوعية المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية، وفي الاجتماعات السنوية للمنظمات غير الحكومية، التي نظمتها الإدارة في مقر الأمم المتحدة. |
4. throughout the reporting period the High-level Coordinator, Ambassador Gennady Tarasov, was actively engaged with both Iraq and Kuwait to strengthen their practical cooperation in the search for missing Kuwaiti and third-country nationals. | UN | 4 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير ظل المنسق الرفيع المستوى، السفير جينادي تاراسوف، يعمل بنشاط مع العراق والكويت من أجل تعزيز تعاونهما العملي في مجال البحث عن المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة. |
15. throughout the reporting period Republika Srpska Prime Minister Dodik repeatedly claimed falsely that a large but indeterminate number of entity competencies had been " stolen " from the Republika Srpska and " imposed " at the State level by the Peace Implementation Council. | UN | 15 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير دأب دويك، رئيس وزراء جمهورية صربسكا، على الادعاء زورا بأن عددا كبير ولكن غير محدد من اختصاصات الكيان قد " سرق " من جمهورية صربسكا و " فرض " على صعيد الدولة من جانب المجتمع الدولي. |
During the reporting period, 10 civilian staff members of different United Nations organizations and agencies lost their lives in the performance of their duties (see annex II). throughout the reporting period, staff members in the performance of their functions have been subjected to attack, injury, abuse or harassment. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لقي ١٠ موظفين مدنيين، ينتمون إلى منظمات ووكالات شتى تابعة لﻷمم المتحدة، حتفهم في أداء واجباتهم )انظر المرفق الثاني(. وطوال الفترة المشمولة بالتقرير تعرض الموظفون أثناء أدائهم لوظائفهم إلى المهاجمة أو اﻷذى أو اﻹساءة أو المضايقات. |
11. throughout the reporting period characterized by stalemate and crisis, the seven political parties nonetheless remained in dialogue and increasingly turned their attention to a broader array of critical issues, including review of past agreements and their implementation, security sector reform, and the need for setting up commissions on such issues as land reform and investigating disappearances. | UN | 11 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير التي تميزت بالجمود والأزمة، ظلت الأحزاب السياسية السبعة مع ذلك في حوار ووجهت انتباهها على نحو متزايد إلى مجموعة أوسع من القضايا الحاسمة، منها استعراض الاتفاقات السابقة وتنفيذها وإصلاح قطاع الأمن والحاجة إلى إنشاء لجان معنية بقضايا من قبيل إصلاح الأراضي والتحقيق في حالات الاختفاء. |
12. There was an increase in the total number of associate experts working in the Secretariat in 2006 and 2007 when counted on a cumulative basis (taking account of both those who separated and were appointed each year). throughout the reporting period (and during the previous biennium), their number remained relatively stable at 157 on average (2004 -- 147; 2005 -- 162; 2006 -- 151; 2007 -- 169). | UN | 12 - وكانت هناك زيادة في العدد الإجمالي للخبراء المعاونين المستعان بهم في الأمانة العامة في عامي 2006 و 2007 عندما حُسب على أساس تراكمي (بحساب الذين يتركون الخدمة والذين يعينون كل سنة)، وطوال الفترة المشمولة بالتقرير (وخلال فترة السنتين السابقة) ظل العدد مستقرا نسبيا عند 157 في المتوسط (2004-147؛ 2005-162؛ 2006-151 و 2007-169). |