It is our sincere hope that parties on both side of this equation will fulfil their respective roles and carry out their responsibilities. | UN | ويحدونا وطيد الأمل في أن تضطلع الأطراف على طرفي هذه المعادلة بأدوارها ومسؤولياتها. |
It is my sincere hope that this special relationship will further develop and strengthen in the years to come. | UN | ويحدوني وطيد الأمل في أن تتطور هذه العلاقة الخاصة وتزداد قوة في السنوات القادمة. |
We sincerely hope that States will comply with that deadline, and we urge them to do so. | UN | ولنا وطيد الأمل في أن تلتزم الدول بهذا الموعد النهائي، ونحثها على القيام بذلك. |
It is Liberia's fervent hope that this will become a reality in the very near future. | UN | ويحدو ليبريا وطيد اﻷمل في أن يتحقق هـــــذا في المستقبل القريب. |
I very much hope that their services will be made available beyond that date. | UN | ولي وطيد اﻷمل في أن تتاح خدماتهم لما بعد ذلك التاريخ. |
It is our earnest hope that peace can be permanently anchored in the region. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يستقر السلم على الدوام في المنطقة. |
We earnestly hope that our second application will meet with approval and that international support from that resource, and from those of all who pledged their solemn commitments, may at last be forthcoming to help us in this national disaster. | UN | ويحدونا وطيد الأمل في أن يحظى طلبنا الثاني بالموافقة عليه، وأن يتيسر أخيرا توفير الدعم الدولي لنا من ذلك المصدر ومن مصادر أولئك الذين تعدوا بالتزامات رسمية لمساعدتنا على مواجهة هذه الكارثة الوطنية. |
It is our firm hope that that friendly people will be able to have a voice in this forum. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يتمكن ذلك الشعب الصديق من إسماع صوته في هذا المحفل |
Therefore, my Government sincerely hopes that the process of separation of the UNPROFOR mandate will start as soon as possible. | UN | وعليه، يحدو حكومتي وطيد اﻷمل في أن تبدأ عملية تجزئة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أقرب وقت ممكن. |
It is my sincere hope that this Dialogue will be viewed as the beginning of a sustained consideration of international migration issues at the United Nations. | UN | ولدي وطيد الأمل في أن يُعتبر هذا الحوار بداية لنظر مستمر في مسائل الهجرة العالمية في الأمم المتحدة. |
It is our sincere hope that the States of the Middle East will work towards the implementation of both proposals simultaneously, in order to eliminate the shadow of suspicion and mistrust. | UN | ويحدونا وطيد الأمل في أن تعمل دول الشرق الأوسط على تنفيذ المقترحين في آن واحد، بغية إبعاد شبح الشك وعدم الثقة. |
Allow me to conclude by expressing my sincere hope that all States parties will be encouraged to put extra effort into the development of action plans to further promote universal adherence and national implementation of the Convention. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن وطيد الأمل في أن يتم تشجيع الدول الأطراف على بذل جهود إضافية لوضع خطط عمل لزيادة تعزيز الامتثال العالمي للاتفاقية وتنفيذها على المستوى الوطني. |
A new cycle of the review process has begun, and it is our sincere hope that the NPT States parties will make further concerted efforts to make it a meaningful exercise. | UN | ولقد بدأت دورة جديدة لعملية الاستعراض، ولنا وطيد الأمل في أن تبذل الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار المزيد من الجهود المتضافرة لجعلها عملية هادفة. |
It is my sincere hope that this special session will refocus world attention on the pertinent issues that have impeded social development at the global level and also at individual country levels. | UN | ويحدوني وطيد الأمل في أن تعيد هذه الدورة الاستثنائية تركيز الاهتمام العالمي على المسائل ذات الصلة التي تعيق التنمية الاجتماعية على الصعيد العالمي، وأيضا على الصعد القطرية الفردية. |
We also sincerely hope that the work of the Commission will proceed smoothly and yield positive results. | UN | ولنا وطيد الأمل في أن تمضي أعمال اللجنة بسلاسة وأن تسفر عن نتائج إيجابية. |
We sincerely hope that the two sides of the Taiwan Straits will render mutual respect, cooperate for mutual benefit, and work together for a beautiful future of peace, stability, development and prosperity. | UN | ويحدونا وطيد الأمل في أن يبدي الجانبان عبر مضيق تايوان الاحترام المتبادل والتعاون في سبيل المصلحة المشتركة، وأن يعملا معاً من أجل مستقبل جميل من السلام والاستقرار والتنمية والرفاه. |
It is my fervent hope that progress will soon be achieved between Israel and Syria and between Lebanon and Israel in the peace process. | UN | ويحدوني وطيد اﻷمل في أن يتحقق قريبا تقدم في عملية السلم، بين اسرائيل وسوريا، وبين لبنان واسرائيل. |
It is our fervent hope that this will be the last time this issue will be discussed by the General Assembly in particular, and the international community, in general. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل في أن تكــون هذه آخر مرة تناقش فيها الجمعية العامة بصفة خاصة، والمجتمـع الدولي بصفة عامة، هذه القضية. |
As a result, I am delighted to announce here that the cease-fire is holding, and I very much hope that the military delegation of UNITA can arrive in Luanda very soon so that the work of the agreed Joint Commission can begin as scheduled. | UN | ونتيجة لذلك يسعدني أن أعلن هنا أن وقف إطلاق النار مستمر، ويحدوني وطيد اﻷمل في أن يصل وفد يونيتا العسكري إلى لواندا قريبا جدا حتى يبدأ عمل اللجنة المشتركة المتفق عليها على النحو المقرر. |
It is our earnest hope that in the next 10 years we shall succeed in addressing these issues and in providing the necessary answers. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل في أن ننجح في السنوات العشر المقبلة في معالجة هذه القضايا وفي توفير الحلول اللازمة. |
I earnestly hope that young boys and girls of today will grow up knowing that the United Nations is working hard to build a better future for them. | UN | ويحدوني وطيد الأمل في أن ينشأ الفتية والفتيات في عصرنا هذا وهم يعرفون أن الأمم المتحدة تعمل جاهدة لبناء مستقبل أفضل لهم. |
It is my firm hope that the logic of war will now progressively yield to the logic of peace and development in Africa. | UN | ويحدوني وطيد اﻷمل في أن يتراجع اﻵن منطق الحرب تدريجيا أمام منطق السلم والتنمية في افريقيا. |
The United Nations is now at a historic transitional juncture. The Chinese delegation sincerely hopes that with the concerted efforts and cooperation of all Member States the United Nations will become a better, more effective and more reliable international organization. | UN | إن اﻷمم المتحدة تمر بمنعطف تاريخي انتقالي في الوقت الحاضر ويحدو وفد الصين وطيد اﻷمل في أن تصبح اﻷمم المتحدة، بفضل الجهود المتضافرة لجميع الدول اﻷعضاء والتعاون فيما بينها، منظمة دولية أفضل وأشد فعالية وأكثر موثوقية. |
I strongly hope that the remaining States will conclude additional protocols as soon as possible. | UN | ويحدوني وطيد الأمل في أن تبرم الدول المتبقية بروتوكولات إضافية في أسرع وقت ممكن. |
Japan earnestly hopes that Ambassador Razali will continue to contribute his views for the advancement of United Nations reform. | UN | ولليابان وطيد اﻷمل في أن يواصل السفير غزالي اﻹسهام بآرائه للنهوض باﻹصلاح في اﻷمم المتحدة. |
It is my Government's sincerest hope that the persons found to be responsible for these atrocities will be brought to justice. | UN | وحكومة بلدي يحدوها وطيد اﻷمل في أن يحال اﻷشخاص المسؤولون عن هذه الفظائع إلى العدالة. |
We fervently hope that the agreements reached so far will be implemented fully and without further delay. | UN | ولنا وطيد اﻷمل في أن تنفــذ الاتفاقات التي تم التوصل اليها حتى اﻵن تنفيذا كاملا ودون مزيد من التأخير. |
My delegation fervently hopes that, at the dawn of the twenty-first century, the opportunity will be found to revive international cooperation for development in order to build a more humane world. | UN | ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن تتاح لنا الفرصة في فجر القرن الحادي والعشرين ﻹحياء التعاون الدولي من أجل التنمية بغية بناء عالم يكون أكثر إنسانية. |