ويكيبيديا

    "وظائف الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations posts
        
    • Nations careers
        
    • Nations functions
        
    • Nations jobs
        
    • Nations positions
        
    • Nations post
        
    One of the new targets was gender balance in all United Nations posts. UN وإن أحد الأهداف الجديدة هو التوازن بين الجنسين في جميع وظائف الأمم المتحدة.
    44. Based on the changed security situation and expanded AMISOM operations in Mogadishu, it is proposed to deploy 15 existing international United Nations posts from Nairobi to perform similar functions in Mogadishu. UN 44 - استنادا إلى تغير الوضع الأمني واتساع عمليات البعثة في مقديشو، يُقترح نقل 15 وظيفة من وظائف الأمم المتحدة الدولية الحالية من نيروبي للقيام بمهام مماثلة في مقديشو.
    :: New United Nations careers portal Web interface launched UN :: بدأ تشغيل واجهة بينية على شبكة الانترنيت لبوابة وظائف الأمم المتحدة.
    The United Nations careers portal is the Organization's flagship outreach tool and is interfaced with the online recruitment tool, Inspira. UN وتشكل بوابة وظائف الأمم المتحدة أداة التواصل الرئيسية للمنظمة وهي موصولة بأداة التوظيف الشبكية، إنسبيرا.
    A prerequisite for the strengthening of United Nations functions is securing a sound financial base. UN ومن شروط تعزيز وظائف الأمم المتحدة أن نكفل لها أساسا ماليا سليما.
    They recommended that, for the sake of accuracy, a random sampling of United Nations jobs classified by reference to the new standard should be used in the grade equivalency exercise. UN وأوصوا بأن تستخدم في عملية معادلة الرتب توخيا للدقة، عينة عشوائية من وظائف الأمم المتحدة المصنفة بالرجوع إلى المعيار الجديد.
    But the problem is broader than filling United Nations positions: it is about having people who can work for a range of international, national and regional organizations and who can be available to start that work at short notice. UN غير أن المشكلة لا تنحصر في شغل وظائف الأمم المتحدة، بل تتعلق بإيجاد أشخاص يمكنهم العمل في إطار طائفة واسعة من المنظمات الدولية والوطنية والإقليمية وباستعدادهم لبدء العمل في خلال مهلة قصيرة.
    22. She hoped that Member States would put forward more women candidates for appointment to United Nations posts. UN 22 - وأعربت عن أملها في أن تتقدم الدول الأعضاء بمزيد من المرشحات للتعيين في وظائف الأمم المتحدة.
    United Nations posts continued to be monopolized by a handful of States and it was no secret that the United Nations departments concerned continued to perpetuate that situation. UN وما زالت وظائف الأمم المتحدة محتكرة من قبل حفنة من الدول ولا يخفى على أحد أن إدارات الأمم المتحدة المعنية تواصل إدامة هذا الوضع.
    14. Mr. Al-Eryani (Yemen), referring to paragraphs 3, 4 and 5 of section I of the draft resolution, said that previous resolutions had provided for the breaking up of the monopoly on United Nations posts and for opening up opportunities to candidates from developing countries. UN 14 - السيد الأرياني (اليمن): قال، مشيرا إلى الفقرات 3 و 4 و 5 من الجزء الأول من مشروع القرار، إن قرارات سابقة نصت على إنهاء احتكار وظائف الأمم المتحدة وإتاحة فرص أمام مرشحين من البلدان النامية.
    100. Consistent with best practice identified from other United Nations missions, staff for senior posts in the police component will be recruited individually against United Nations posts to ensure continuity and seamless operations. UN 100 - وبناء على أفضل الممارسات المستمدة من بعثات الأمم المتحدة الأخرى، سيجري التعيين في الوظائف العليا في عنصر الشرطة وشغلها بشكل منفرد مقابل وظائف الأمم المتحدة وذلك لضمان استمرارية العمليات وسلاسة سيرها.
    78. In order to achieve equitable geographical distribution, Member States should encourage their nationals to apply for United Nations posts, and programme managers and senior management should make a sustained and proactive commitment to the recruitment and selection of staff in accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations. UN 78 - وقال إنه لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل يتعين، على الدول الأعضاء تشجيع مواطنيها على التقدم بطلبات لشغل وظائف الأمم المتحدة، وعلى مديري البرامج وكبار المديرين أن يلتزموا مقدما التزاما مستمرا بتوظيف واختيار الموظفين وفقا للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة .
    As well as liaising with permanent missions and Governments and conducting in-person visits to target countries, the Secretariat utilizes the online United Nations careers portal, as well as various social media networks, to reach out to potential applicants. UN وبالإضافة إلى الاتصال بالبعثات الدائمة والحكومات وإجراء زيارات توعية إلى البلدان المستهدفة، تستخدم الأمانة بوابة وظائف الأمم المتحدة وكذلك شتى وسائل التواصل الاجتماعي للتواصل مع المرشحين المحتملين.
    26. Interested candidates would apply online via the United Nations careers portal through Inspira. UN 26 - وسوف يقدِّم المرشحون الراغبون طلباتهم إلكترونياً عبر بوابة وظائف الأمم المتحدة من خلال نظام " إنسبيرا " .
    To this end, the Careers Opportunities section of the UNCTAD website offers information on employment, current job listing through the United Nations careers Portal, consultancies, internships, the Junior Professional Officers programme and the young professionals programme. UN ولهذا الغرض، يقدم فرع فرص العمل الذي يتضمنه الموقع الشبكي للأونكتاد معلومات عن فرص العمل، وقائمة الوظائف الحالية من خلال بوابة وظائف الأمم المتحدة، والخدمات الاستشارية، والدورات التدريبية الداخلية، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، وبرنامج الموظفين الفنيين الشباب.
    36. In responding to the request made by the General Assembly in paragraph 33 of its resolution 65/247, to make the recruitment procedures of the United Nations more transparent to external candidates, an e-learning programme on competency-based interviewing has been launched via the United Nations careers portal in English and French. UN 36 - واستجابة للطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة في الفقرة 33 من قرارها 65/247 بجعل إجراءات التوظيف في الأمم المتحدة أكثر شفافية بالنسبة للمرشحين الخارجيين، تم إطلاق برنامج تعلم إلكتروني بشأن إجراء المقابلات على أساس الكفاءة من خلال بوابة وظائف الأمم المتحدة باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    33. Welcomes the provision in the United Nations careers portal of material useful for external candidates applying for vacancies, and requests that the Secretary-General take further actions in this regard with a view to promoting opportunities for external candidates; UN 33 - ترحب بتوفير مواد مفيدة في بوابة وظائف الأمم المتحدة للمرشحين الخارجيين المتقدمين بطلبات لشغل وظائف شاغرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ إجراءات أخرى في هذا الصدد بغية تعزيز الفرص المتاحة للمرشحين الخارجيين؛
    The objectives and accomplishments are expected to be achieved on the assumption that there is no expansion of the United Nations functions within the Civil Administration or international civilian police. UN يُنتظر من الأهداف والإنجازات أن تتحقق على افتراض أنه ليس هناك توسع في وظائف الأمم المتحدة داخل الإدارة المدنية أو الشرطة المدنية الدولية.
    I believe that this Millennium Assembly, which began with the Millennium Summit, should be an epochal starting point of meaningful progress in the twenty-first century, both in consolidating our efforts to tackle various challenges and in strengthening United Nations functions through Security Council and financial reform. UN وأعتقد أن جمعية الألفية هذه، التي بدأت بمؤتمر قمة الألفية، يجب أن تكون نقطة بداية هامة لإحراز تقدم مثمر في القرن الحادي والعشرين في توطيد جهودنا الرامية إلى التصدي لمختلف التحديات، وكذلك في تعزيز وظائف الأمم المتحدة من خلال مجلس الأمن والإصلاح المالي.
    55. Mr. Aguiar Patriota (Brazil) said that special political missions involved tasks inscribed in the very heart of the United Nations functions since its inception -- good offices, conflict prevention, peacemaking and peacebuilding. UN 55 - السيد أغويار باتريوتا (البرازيل): قال إن البعثات السياسية الخاصة تشمل مهام مدرجة في صميم وظائف الأمم المتحدة منذ بدايتها - المساعي الحميدة، ومنع النزاع، وصنع السلام وبناء السلام.
    181. In the past that difficulty had been resolved by each party accepting job matches that ignored the essential language requirement of the United Nations jobs and compensated for this element through the application of the language factor. UN 181 - وقد حُلت تلك المشكلة في الماضي بقبول كل طرف مطابقات الوظائف التي تتجاهل شرط اللغة الأساسي في وظائف الأمم المتحدة وتعوض عن هذا العنصر بتطبيق عامل اللغة.
    The United States cannot support such language, since its strict application would have the effect of penalizing applicants for United Nations positions whose mother tongue is not one of the official six languages. UN ولا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيد هذه الصياغة، نظرا لأن من شأن تطبيقها الصارم الإضرار بالمتقدمين إلى وظائف الأمم المتحدة الذين لا تكون لغتهم الوطنية إحدى لغات الأمم المتحدة الست الرسمية.
    Of the 13 converted posts, eight are considered temporary conversions of resident coordinator posts, in lieu of newly established DSRSG posts that are cost-shared between UNDP and the United Nations Department of Peacekeeping Operations (DPKO), as established within the United Nations post structure. UN ومن بين الوظائف المحولة وعددها 13 وظيفة، حولِّت ثماني وظائف بشكل مؤقت من وظائف لمنسقين مقيمين بدلاً من الوظائف الجديدة التي أنشأها نائب الممثل الخاص للأمين العام والتي يتقاسم تكاليفها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، كما أنشئت داخل هيكل وظائف الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد