The role of the gendarmerie was essentially rural: it performed police functions and maintained order in the country areas; once a town reached a certain size, those functions were transferred to the municipal or, in some cases, national police. | UN | فرجال الدرك لهم أساساً مهمة ريفية: فهم يمارسون وظائف الشرطة وحفظ اﻷمن في اﻷرياف، وبمجرد أن يبلغ تجمع سكاني حجماً معيناً، تنقل هذه الوظائف إلى الشرطة البلدية بل وحتى في بعض الحالات إلى الشرطة الوطنية. |
Peacekeepers should also be entrusted with police functions. | UN | كما ينبغي أن تناط بالعاملين في حفظ السلام وظائف الشرطة. |
Furthermore, the Security Council was not an independent judicial body, but an intergovernmental body which basically exercised police functions. | UN | يضاف الى ذلك أن مجلس اﻷمن ليس هيئة قضائية مستقلة بل هيئة حكومية دولية تمارس بصورة أساسية وظائف الشرطة. |
Some laws specifically prohibit PCS personnel from carrying out certain activities that may overlap the functions of the police and the military. | UN | وتحظر بعض القوانين، بوجه خاص، على موظفي الشركات الأمنية الخاصة القيام ببعض الأنشطة التي تتداخل مع وظائف الشرطة والقوات العسكرية. |
116. In implementing the first full executive police enforcement mission in the history of United Nations peacekeeping, UNMIK has faced unprecedented difficulties. | UN | 116 - وقد صودفت تحديات لم يسبق لها مثيل أثناء القيام بأول مهمة لأداء وظائف الشرطة التنفيذية الكاملة في تاريخ عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Executive policing functions shall be carried out by the SPF under the monitoring of UNAMID; | UN | تتولى قوات شرطة السودان، تحت مراقبة اليوناميد، أداء وظائف الشرطة التنفيذية؛ |
An additional Professional post was assigned to the civilian police functions in 1994. | UN | وتم تخصيص وظيفة أخرى من الفئة الفنية ﻷداء وظائف الشرطة المدنية في ١٩٩٤. |
In certain cases, the mandate of peace-keeping forces should be expanded to include police functions. | UN | وينبغي توسيع ولاية قوات حفظ السلام في بعض الحالات لتشمل وظائف الشرطة. |
The training was based first of all on the law, particularly the obligation laid down in the police functions Act concerning respect for human rights and human dignity. | UN | ويستند التدريب، في المقام اﻷول، إلى القانون وبصفة خاصة إلى الالتزام المنصوص عليه في قانون وظائف الشرطة بشأن احترام حقوق الانسان وكرامته. |
Rather, it was important for the police to establish a separate, independent identity, particularly in missions where police functions had traditionally been associated with oppressive, authoritarian regimes. | UN | بل من المهم بالنسبة للشرطة أن يكون لها هوية منفصلة ومستقلة بها، لا سيما في البعثات التي ترتبط فيها وظائف الشرطة تقليديا بالأنظمة الاستبدادية الجائرة. |
It may be pointed out in this respect that a clause was added to the proposal for a constitutional reform of the AttorneyGeneral's Office allowing the military to exercise judicial police functions. | UN | ولعل من الجدير بالإشارة في هذا الشأن أنه قد أُضيف بند إلى المقترح الداعي إلى إجراء إصلاح دستوري في مكتب المدعي العام يتيح للعسكريين ممارسة وظائف الشرطة القضائية. |
At the time that the terms of our participation were being agreed, we objected to the arbitrary interpretation of the mandate according to which police functions were assigned to the multinational Force. | UN | وفي الوقت الذي تم الاتفاق فيه على شروط مشاركتنا، رفضنا التفسير المتعسف للولاية التي بموجبها أسندت وظائف الشرطة إلى القوة المتعددة الجنسيات. |
Direction and coordination of judicial police functions. | UN | وتوجيه وتنسيق وظائف الشرطة القضائية. |
Direction and coordination of judicial police functions. | UN | وتوجيه وتنسيق وظائف الشرطة القضائية. |
79. In addition, the AttorneyGeneral's Office, as the key body in terms of independent judicial control, has backed the transfer of judicial police functions to the security forces (including the military). | UN | 79- وإضافة إلى ذلك، فإن مكتب المدعي العام، بوصفه الهيئة الرئيسية فيما يتعلق بالرقابة القضائية المستقلة، قد دعم نقل وظائف الشرطة القضائية إلى قوى الأمن (الجيش). |
AI recommended that the authorities take immediate steps to ensure that officers of the DRS, who routinely violate legal safeguards in arrest and detention, no longer carry out such functions and are no longer allowed to exercise judicial police functions. | UN | وأوصت المنظمة بأن تتخذ السلطات خطوات فورية لضمان عدم اضطلاع ضباط المديرية الذين يدأبون على انتهاك ضمانات الاعتقال والاحتجاز القانونية بتلك الوظائف وعدم السماح لهم بممارسة وظائف الشرطة القضائية(). |
10. While noting the formal separation of the police functions of investigation and detention under the Act on Penal Detention Facilities and Treatment of Inmates and Detainees, the Committee expresses its serious concern at the lack of safeguards in the Daiyo Kangoku system, which mitigates the State party's compliance with the obligations under the Convention. | UN | 10- بينما تلاحظ اللجنة الفصل رسمياً بين وظائف الشرطة فيما يتعلق بالتحقيق والاحتجاز بموجب القانون الخاص بمرافق الاعتقال ومعاملة السجناء والموقوفين، تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء نقص الضمانات في نظام الاحتجاز البديل Daiyo Kangoku الذي يحدّ من وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Arrest and interrogation, according to Indonesia's Criminal Procedure Code, are functions of the police. | UN | أن الاعتقال والاستجواب، بموجب القانوني الجنائي الاندونيسي، هما من وظائف الشرطة. |
25. Most functions of the police have transitioned to the control of the Kosovo Police Service except Mitrovicë/Mitrovica regional headquarters, and certain units like War Crimes and Witness Protection. | UN | 25 - وانتقلت معظم وظائف الشرطة لتصبح تحت سيطرة دائرة شرطة كوسوفو، باستثناء المقر الإقليمي لميتروفيتشا ووحدات معينة مثل وحدة جرائم الحرب ووحدة حماية الشهود. |
Section 6. Functions of the police: The Force shall be employed in Seychelles for the maintenance of law and order, the preservation of peace, the prevention and detection of crime, and the apprehension of offenders, and for the performance of such duties police officers may carry arms. | UN | المادة 6 - وظائف الشرطة: تستخدم القوة في سيشيل للحفاظ على القانون والنظام وحفظ السلم، ومنع وكشف الجرائم، واعتقال المجرمين، ويجوز لأفراد الشرطة، بغية أداء هذه الوظائف، أن يحملوا أسلحة. |
93. In implementing the first full executive police enforcement mission in the history of United Nations peacekeeping, UNMIK has faced unprecedented challenges. | UN | 93 - وأثناء القيام بأول مهمة لأداء وظائف الشرطة التنفيذية الكاملة في تاريخ عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تواجه بعثة الأمــــم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تحديات لم يسبق لها مثيل. |
In 2006 the percentage of women in policing functions in the PSP was 6,8 per cent. | UN | في 2006 كانت نسبة النساء في وظائف الشرطة في شرطة الأمن العام 6.8 في المائة. |
The number of civilian police is proposed to be reduced from 81 to 6, which is in line with the actual incumbency and requirements during 2005/06. | UN | ويقترح تخفيض عدد وظائف الشرطة المدنية من 81 وظيفة إلى 6 وظائف بما يتمشى مع معدل شغل الوظائف الفعلي والاحتياجات خلال فترة 2005/2006. |