ويكيبيديا

    "وظائف دعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support functions
        
    • support posts
        
    • support positions
        
    • support staff
        
    • functions for supporting
        
    The Global Service Centre continues to yield benefits through the achievement of greater efficiencies in mission support functions. UN ولا يزال المركز يحقق فوائد من خلال زيادة الكفاءة في وظائف دعم البعثة.
    For geopolitical reasons, two of the international posts, in telecommunications and logistics, fulfil regional support functions. UN وﻷسباب جغرافية سياسية، فان اثنتين من الوظائف الدولية، في الاتصالات واللوجيستية، تمﻷن وظائف دعم اقليمية.
    The Committee was also informed that the review had revealed a need for a structured vocational training programme to allow for a transfer of functions from the Field Service category to locally recruited staff, in particular in mission support functions. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الاستعراض قد كشف عن الحاجة إلى إعداد برنامج منظم للتدريب المهني من أجل السماح بنقل مهام فئة الخدمة الميدانية إلى الموظفين المعينين محليا، ولا سيما في وظائف دعم البعثات.
    The 23 posts referred to by the Syrian representative were support posts relating to the overall operations of UNTSO. UN وأضاف أن اﻟ ٢٣ وظيفة التي أشار إليها الممثل السوري هي وظائف دعم تتصل بالعمليات الشاملة للهيئة.
    For 1999, 10 General Service support posts for the Chambers are shown under the Registry. UN ولعام ١٩٩٩، تظهر ١٠ وظائف دعم لدوائر المحكمة من فئة الخدمات العامة تحت بند قلم المحكمة.
    Proposed redeployment of mission support positions from the Amman Office of the UN وظائف دعم البعثة المقترح نقلها من مكتب البعثة في عمان
    Priority is being given to recruitment for senior leadership positions and Mission support staff. UN وتُمنح الأولوية للتعيين في المناصب القيادية العليا وفي وظائف دعم البعثة.
    The arrangement was necessitated by the security situation and the need to ensure continuity of the Force support functions, should it be necessary to relocate staff away from Camp Faouar. UN وقد اقتضى هذا الترتيب الحالة الأمنية وضرورة ضمان استمرارية وظائف دعم القوة، إذا ما كان من الضروري نقل الموظفين خارج معسكر نبع الفوار.
    UNPOS staff in Mogadishu work and live in prefabricated containers and rely on UNSOA and Mine Action Service arrangements for full life support functions. UN ويعمل موظفو المكتب ويعيشون في حاويات سابقة التجهيز ويعتمدون على ترتيبات مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام لتأمين كامل وظائف دعم الحياة.
    The Public Affairs and Policy Support Branch is responsible for directing and coordinating the policy support functions of UNODC. UN 110- فيتولى فرع الشؤون العامة ودعم السياسات مسؤولية توجيه وتنسيق وظائف دعم السياسات للمكتب.
    B. Programme and cross-cutting support functions The programme and cross-cutting support functions include a comprehensive range of activities to support the implementation of the Rotterdam Convention. UN 12 - تتضمن وظائف دعم البرنامج والدعم الشامل طائفة شاملة من الأنشطة لدعم تنفيذ اتفاقية روتردام.
    It is therefore recommended that the police, judicial, corrections, disarmament, demobilization and reintegration, mine action and security sector reform support functions be brought together under the Office of Rule of Law and Security Institutions. UN ولذلك يوصى بأن تجمع في مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وظائف دعم الشرطة والقضاء والمؤسسات الإصلاحية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وقطاع الأمن.
    The first is a one-to-one migration of the system to the new platform, while the second is the provision for non-Roman language support functions. UN تتمثل أولاهما في ترحيل النظام بالمقابلة إلى بيئة التشغيل الجديدة، بينما تتمثل المرحلة الثانية في توفير وظائف دعم اللغات غير الرومانية.
    As a number of improvements are necessary, OIOS recommended that the HAMB's support functions, provided by the Asset Management Unit (AMU), be strengthened and streamlined. UN وبما أن من اللازم إجراء عدد من التحسينات، فقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتعزيز وترشيد وظائف دعم المجلس التي تضطلع بها وحدة إدارة الأصول.
    It should be noted that the Programme support posts for the Liaison Unit at Headquarters are included in this Table. UN وتجدر بالإشارة إلى أن هذا الجدول يشمل وظائف دعم البرامج لوحدة الاتصال في المقر.
    It should be noted that the Programme support posts for the Liaison Unit at Headquarters are included in this Table. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يتضمن وظائف دعم البرامج المخصصة لوحدة الاتصال بالمقر.
    It should be noted that the Programme support posts for the regional Bureau at Headquarters are included in this Table. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يشمل وظائف دعم البرامج المخصصة للمكتب الإقليمي بالمقر.
    It should be noted that the Programme support posts for the Bureau at Headquarters are included in this Table. UN وينبغي الإشارة إلى أن وظائف دعم البرامج للمكتب في المقر مدرجة في هذا الجدول.
    The Advisory Committee considers that the Mission support positions proposed for redeployment from the Amman Office should have been presented as abolishments of positions and that any additional requirement for new positions in the Mission Support component should have been fully justified. UN ترى اللجنة الاستشارية أن وظائف دعم البعثة المقترح نقلها من مكتب عمّان كان ينبغي تقديمها على أنها وظائف ملغاة، وأن أي احتياجات إضافية لوظائف جديدة في عنصر دعم البعثة كان ينبغي دعمها بالمبررات الكافية.
    The Committee expects that the continued retention of all mission support positions will be fully justified, if necessary, in the context of the 2015 budget submission. UN وتتوقع اللجنة تقديم مبررات وافية لاستمرار الاحتفاظ بجميع وظائف دعم البعثة، عند الاقتضاء، في سياق مشروع الميزانية لعام 2015.
    In April 1993, the Office was reinforced with the creation of three international and six local support staff posts. UN وعُزز المكتب من جديد في نيسان/أبريل ١٩٩٣ بإنشاء ٣ وظائف دولية و٦ وظائف دعم محلية.
    In that perspective, the following is to be considered: Article 23 of the Convention establishes the Permanent Secretariat and entrusts it with functions for supporting sessions of the COP and all subsidiary bodies of the Convention which includes the GM. UN (أ) تنص المادة 23 من الاتفاقية على إنشاء الأمانة الدائمة التي تُعهد إليها وظائف دعم دورات مؤتمر الأطراف وجميع الهيئات الفرعية للاتفاقية التي تشمل الآلية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد