ويكيبيديا

    "وظائف عامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public office
        
    • public functions
        
    • public posts
        
    • public position
        
    • public offices
        
    • public service
        
    • stand for public
        
    Secondly, they are called upon to guarantee to women the right to be elected to public office and hold government posts. UN وثانياً، فإن الدول مدعوة إلى أن تضمن للنساء الحق في أن يُنتخبن لشغل وظائف عامة ومناصب في الحكومة.
    The suitability to hold public office of persons who have served sentences for such acts should be scrutinized. UN أما فيما يتعلق بمن نفَّذوا فترات العقوبة المحكومين بها على هذه الأفعال، فيجب دراسة مدى أهليتهم لممارسة وظائف عامة.
    The suitability to hold public office of persons who have served sentences for such acts should be scrutinized. UN أما فيما يتعلق بمن نفَّذوا فترات العقوبة المحكومين بها على هذه الأفعال، فيجب دراسة مدى أهليتهم لممارسة وظائف عامة.
    No information on the prohibition to exercise public functions for persons responsible for human rights violations UN لم ترد معلومات عن الإجراءات المتخذة لمنع المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان من تقلد وظائف عامة
    No information on the prohibition to exercise public functions for persons responsible for human rights violations UN لم ترد معلومات عن الإجراءات المتخذة لمنع المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان من تقلد وظائف عامة
    We wish to bring to the Committee's attention that these posts are not merely public posts but they are integrated with religious requirements. UN ونود أن نوجه نظر اللجنة إلى أن هذه الوظائف ليست مجرد وظائف عامة بل هي جزء لا يتجزأ من المتطلبات الدينية.
    The suitability to hold public office of persons who have served sentences for such acts should be scrutinized. UN أما فيما يتعلق بمن نفَّذوا فترات العقوبة المحكومين بها على هذه الأفعال، فيجب دراسة مدى أهليتهم لممارسة وظائف عامة.
    6. Oversee at the highest level the official conduct of those who hold public office, including those popularly elected. UN ٦- اﻹشراف على أعلى مستوى على المسلك الرسمي لمن يشغلون وظائف عامة بمن فيهم من انتخبوا شعبياً.
    The political rights of women are established in, inter alia, article 7 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, whereby women are guaranteed the rights to vote, to hold public office and to exercise public functions. UN وتكرِّس الحقوقَ السياسية للنساء مجموعةٌ من النصوص القانونية منها المادة 7 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تضمن للمرأة حق التصويت وتقلُّد مناصب عامة وممارسة وظائف عامة.
    The political rights of women are established in, inter alia, article 7 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, whereby women are guaranteed the rights to vote, to hold public office and to exercise public functions. UN ويُنص على الحقوق السياسية للنساء في مجموعة من المواد منها المادة 7 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، حيث يُضمن للمرأة حق التصويت، وتقلد مناصب عامة وممارسة وظائف عامة.
    Despite high illiteracy and low school enrolment, women qualified to be appointed to public office could certainly be found in Guinea. UN وذكرت أنـه على الرغم من مستويات الأمية العالية وانخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس، فإن المؤهلات للتعيين في وظائف عامة يوجدن بشكل مؤكـد في غينيا.
    Educated women in public office would serve as catalysts for the advancement of women and as role models exemplifying the usefulness of education. UN وإن النساء المتعلمات اللائي يشغلن وظائف عامة يمكن لهـن أن يلعبن دورا حفازا في تحقيق النهوض بالمرأة، كما يمكن أن يكنَّ قدوة توضح ما للتعليم من فائـدة.
    Agreement to post international experts in a capacity that goes beyond that of liaison officers and that is related to the performance of domestic public functions UN إبرام اتفاق بشأن منح الخبراء الدوليين المعيَّنين صلاحيات تتجاوز صلاحيات ضباط الاتصال وترتبط بأداء وظائف عامة محلية
    Enacts provisions to streamline the administrative procedures of State agencies and entities and of individuals who perform public functions or deliver public services. UN يسن أحكاما لتبسيط الإجراءات الإدارية لوكالات الدولة وكياناتها وللأفراد الذين يؤدون وظائف عامة أو يقدمون الخدمات العامة.
    The damage is compensated by the State or legal entity exercising public functions. UN ويجري تعويض الضرر من جانب الدولة أو الكيان القانوني الذي يمارس وظائف عامة.
    Likewise, we also send our regards to the ambassadors of Tunisia and Senegal, who have left the Conference to perform other public functions. UN وفي السياق نفسه، نحيّي أيضاً سفيري تونس والسنغال، اللذين انسحبا من هذا المؤتمر لأداء وظائف عامة أخرى.
    This question is particularly relevant in the context of the present topic because the International Law Commission has concluded that persons who can benefit from immunity are those who either represent the State or perform public functions. UN ويكتسي هذا السؤال أهمية خاصة في سياق الموضوع المطروح لأن لجنة القانون الدولي خلصت إلى أن الأشخاص الذين يجوز لهم التمتع بالحصانة هم إما يمثلون الدولة أو يشغلون وظائف عامة.
    It is evident from the above that the post of Mufti, Imam, Bilal or Kadi although regarded as `public posts' are integrated with religious implications within its scope of functions and duties. UN ويبدو جليا مما سبق أن وظائف المفتي والإمام والمؤذن والقاضي، وإن كانت تعتبر ' ' وظائف عامة``، فهي تنطوي على آثار ذات طابع ديني تتخلل نطاق المهام والواجبات المتصلة بها.
    173. The Anti-Corruption Act of 2 July 1998 was amended to provide for the social and legal protection of civil servants and the possibility of monitoring the compliance with anti-corruption legislation of persons applying to hold public offices which carry a high risk of corruption-related wrongdoing. UN 173- وأدخلت على قانون جمهورية كازاخستان بشأن " مكافحة الفساد " ، المؤرخ 2 تموز/يوليه 1998، تعديلات وإضافات فيما يتعلق بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية لموظفي الخدمة المدنية، وبإمكانية تطبيق هذا النظام على الأشخاص الذين يتقدمون لشغل وظائف عامة تتسم بارتفاع معدلات مخاطر ارتكاب جرائم الفساد، وبإقامة نظام خاص لرصد الامتثال إلى قوانين مكافحة الفساد.
    Under such circumstances, he considers himself deprived of the right or the opportunity to have access on general terms of equality to public service in his country. UN وفي ظل هذه الظروف، فإنه يرى أنه قد حُرم من حق أو فرصة تقلد وظائف عامة في بلده على قدم المساواة عموما مع سواه.
    5. Mr. Dahiru (Nigeria) said that the Government had improved women's residency rights, and many women had been able to stand for public office by virtue of their marriage. UN 5- السيد داهيرو (نيجيريا): قال إن الحكومة حسنت حقوق الإقامة بالنسبة للمرأة وشغلت نساء كثيرات وظائف عامة بفضل زواجهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد