ويكيبيديا

    "وظائف مأذون بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • authorized posts
        
    • posts authorized
        
    PSAS has seven authorized posts as shown in table 1 below. UN وللقسم سبع وظائف مأذون بها مثلما يتضح من الجدول 1 أدناه.
    They were not a substitute for staff to be recruited against authorized posts for the implementation of mandated programmes and activities and should not be sought for financial reasons. UN فهم ليسوا بديلاً عن الموظفين المقرر تعيينهم في وظائف مأذون بها من أجل تنفيذ البرامج والأنشطة المضطلع بها بموجب ولايات، وبعدم السعي للاستعانة بهم لأسباب مالية.
    Thus, it might be possible in the spring to convert the posts staffed by gratis personnel into authorized posts, which would be open to nationals of any country. UN وهكذا ربما يكون باﻹمكان في الربيع نقل الوظائف التي يشغلها موظفون بلا مقابل إلى وظائف مأذون بها وتكون مفتوحة أمام مواطني أي بلد.
    As per the final support budget for 2000-2001, there were 203 authorized posts. UN ويلاحظ أن ميزانية الدعم النهائية للفترة 2000-2001 تتضمن 203 وظائف مأذون بها.
    99. The Executive Office of the Secretary-General has three posts authorized for the current period. UN ٩٩ - توجد في المكتب التنفيذي لﻷمين العام ثلاث وظائف مأذون بها للفترة الحالية.
    Continue to formulate and implement more effective strategies to fill vacancies, such as regularly evaluating the performance of staff members initially recruited against general temporary assistance funds and placing them against authorized posts UN 6 - مواصلة وضع وتنفيذ استراتيجيات أكثر فعالية لملء الشواغر، من قبيل القيام بشكل منتظم بتقييم أداء الموظفين المعينين أصلا باستعمال أموال المساعدة المؤقتة العامة ووضعهم في وظائف مأذون بها.
    3. Recognizes that Volunteers should not be used as a substitute for staff to be recruited against authorized posts for the implementation of mandated programmes and activities and should not be sought for financial reasons; UN 3 - تسلم بعدم استخدام متطوعي الأمم المتحدة، بدلا من الموظفين الذين من المقرر تعيينهم في وظائف مأذون بها لتنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف، وبعدم السعي للاستعانة بهم لأسباب مالية؛
    Staff members who were initially recruited against general temporary assistance funds are being gradually placed against authorized posts whenever it is possible. UN يجري العمل تدريجيا على تنسيب الموظفين الذي يتم تعيينهم مبدئيا على أموال المساعدة المؤقتة العامة في وظائف مأذون بها كلما أمكن ذلك.
    1. Emphasizes that gratis personnel are not a substitute for staff to be recruited against authorized posts for the implementation of mandated programmes and activities; UN ١ - تؤكد أن اﻷفراد المقدمين دون مقابل ليسوا بديلا عن الموظفين المقرر تعيينهم في وظائف مأذون بها من أجل تنفيذ البرامج واﻷنشطة المضطلع بها بموجب ولايات؛
    1. Emphasizes that gratis personnel are not a substitute for staff to be recruited against authorized posts for the implementation of mandated programmes and activities; UN " ١ - تؤكد أن اﻷفراد المقدمين دون مقابل ليسوا بدلاء من الموظفين الذين يعينون في وظائف مأذون بها لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها؛
    (b) The transfer of four previously authorized posts from the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia budget to the OIOS budget; UN (ب) نقل أربع وظائف مأذون بها سابقاً من مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    3. Recognizes that the use of gratis personnel should not be the result of poor personnel planning, and emphasizes that gratis personnel are not a substitute for staff to be recruited against authorized posts for the implementation of mandated programmes and activities; UN ٣ - تسلﱢم بأن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل ينبغي ألا يكون نتيجة سوء تخطيط الموارد من الموظفين وتؤكد على أن الموظفين المقدمين دون مقابل ليسوا بديلا عن الموظفين المقرر تعيينهم في وظائف مأذون بها من أجل تنفيذ البرامج واﻷنشطة المضطلع بها بموجب ولايات؛
    3. Recognizes that the use of gratis personnel should not be the result of poor personnel planning, and emphasizes that gratis personnel are not a substitute for staff to be recruited against authorized posts for the implementation of mandated programmes and activities; UN ٣ - تسلﱢم بأن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل ينبغي ألا يكون نتيجة سوء تخطيط الموارد من الموظفين، وتؤكد على أن الموظفين المقدمين دون مقابل ليسوا بديلا عن الموظفين المقرر تعيينهم في وظائف مأذون بها من أجل تنفيذ البرامج واﻷنشطة المضطلع بها بموجب ولايات؛
    " 1. Recognizes that the use of gratis personnel should not be the result of poor personnel planning and emphasizes that gratis personnel are not a substitute for staff to be recruited against authorized posts for the implementation of mandated programmes and activities; UN " ١ - تسلم بأن الاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل ينبغي ألا يكون ناتجا عن سوء تخطيط لشؤون اﻷفراد وتشدد على أن اﻷفراد المقدمين دون مقابل ليسو بديلا من الموظفين الذين ينبغي تعيينهم على وظائف مأذون بها لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المكلف بها؛
    21. Mr. NOUR (Egypt) said that clear guidelines and rules should govern the use of gratis personnel, who should not be considered as a substitute for staff to be recruited against authorized posts for the implementation of approved activities. UN ٢١ - السيد نور )مصر(: قال إنه ينبغي أن تنظم استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل مبادئ توجيهية وقواعد واضحة، ولا ينبغي اعتبار هؤلاء اﻷفراد كبديل للموظفين الذين يعينون على وظائف مأذون بها لتنفيذ اﻷنشطة المعتمدة.
    3. Recognizes that the use of gratis personnel should not be the result of poor personnel planning, and emphasizes that gratis personnel are not a substitute for staff to be recruited against authorized posts for the implementation of mandated programmes and activities; UN ٣ - تسلﱢم بأن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل ينبغي ألا يكون نتيجة سوء تخطيط الموارد من الموظفين وتؤكد على أن الموظفين المقدمين دون مقابل ليسوا بديلا عن الموظفين المقرر تعيينهم في وظائف مأذون بها من أجل تنفيذ البرامج واﻷنشطة المضطلع بها بموجب ولايات؛
    3. Recognizes that Volunteers should not be used as a substitute for staff to be recruited against authorized posts for the implementation of mandated programmes and activities and should not be sought for financial reasons; UN 3 - تسلم بوجوب عدم استخدام متطوعي الأمم المتحدة باعتبارهم بدلا عن الموظفين الذين من المقرر تعيينهم في وظائف مأذون بها لتنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف، وبعدم السعي للاستعانة بهم لأسباب مالية؛
    2. PSAS has seven authorized posts - for a chief, five audit specialists and an audit assistant - four of which were encumbered and three vacant as at 31 December 2003. UN 2 - ولدى قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع سبع وظائف مأذون بها - واحدة لرئيس القسم، وخمس منها لإخصائيي مراجعة الحسابات، وواحدة لمساعد مراجع حسابات - أربع منها مشغولة وثلاث شاغرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Volunteers should not be used as a substitute for staff to be recruited against authorized posts for the implementation of mandated programmes and activities and should not be sought for financial reasons (para. 3). UN تعيينهم على وظائف مأذون بها لتنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف، وبألا يكون السعي للاستعانة بهم لأسباب مالية. (الفقرة 3)
    The Advisory Committee recommends that the functions of this post be met through the redeployment of posts authorized for management and central support services in the programme budget for the biennium 2002-2003. UN توصي اللجنة الاستشارية بالقيام بمهام هذه الوظيفة عن طريق إعادة توزيع وظائف مأذون بها لخدمات الدعم الإداري والمركزي في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    For all other separation entitlements not specifically provided for, a contingent amount was included in the operational reserve (note 17) on the basis of applying staff rule 109 for 203 posts authorized in the support budget for 2000-2001. UN وبالنسبة لسائر استحقاقات إنهاء الخدمة التي لا يوجد ترتيب محدد بشأنها، أُدْخِِل في الاحتياطي التشغيلي مبلغ طارئ (الملاحظة 17) تطبيقا للقاعدة 109 من النظام الإداري للموظفين على 203 وظائف مأذون بها في ميزانية الدعم للفترة 2000-2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد