ويكيبيديا

    "وظائف محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific functions
        
    • specific posts
        
    • specific jobs
        
    • specific positions
        
    • specific functionalities
        
    • specific vacancies
        
    • specified functions
        
    Performance of specific functions is rated in a manner comparable to the member survey, but with slightly higher assessments. UN وينال أداء وظائف محددة تقديرا مماثلا إلى حد ما لتقديرات الأعضاء في استقصائهم، ولكنه أعلى بدرجة طفيفة.
    :: Five specific functions have been identified for consideration by Member States to be transferred to the Global Service Centre UN :: في تحديد خمس وظائف محددة لتنظر الدول الأعضاء في تحويلها إلى مركز الخدمات العالمي.
    The StAR Initiative is currently reviewing the feasibility of contributing to the development of specific functions to support the asset recovery process. UN وتقوم المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة في الوقت الحاضر باستعراض إمكانية المساهمة في تطوير وظائف محددة لاستيعاب عملية استرداد الموجودات.
    The fact that funding came exclusively from voluntary contributions prevented UNRISD from creating specific posts. UN كما أن مجيء التمويل من التبرعات بشكل كامل يمنع المعهد من إنشاء وظائف محددة.
    Using the comparative review process, staff members are placed against specific posts selected for downsizing. UN وباستخدام عملية الاستعراض المقارن، يجرى تسليم الموظفين وظائف محددة مختارة ليتم تخفيضها.
    Enterprises tend to see women and men in specific jobs: there is a tendency that many enterprises have fixed, preconceived ideas of what jobs women and men can perform. UN :: المؤسسات تنحو إلى إسناد وظائف محددة للرجال والنساء: ثمة ميل لدى العديد من المؤسسات إلى حمل أفكار ثابتة مكونة سلفا عن الوظائف والأعمال التي يستطيع أن يؤديها كل من النساء والرجال.
    Use of general temporary assistance for specific positions UN استخدام المساعدة المؤقتة العامة لشغل وظائف محددة
    Taking note of rule 37 and other relevant provisions of its Rules of Procedure in which specific functions are assigned to its secretariat, UN وإذ تحيط علما بالقاعدة 37 وغيرها من الأحكام ذات الصلة في نظامها الداخلي التي تسند وظائف محددة لأمانتها،
    Taking note of rule 37 and other relevant provisions of its Rules of Procedure in which specific functions are assigned to its secretariat, UN وإذ تحيط علما بالقاعدة 37 وغيرها من الأحكام ذات الصلة في نظامها الداخلي التي تسند وظائف محددة لأمانتها،
    That document, considered by the Security Council on 4 November 1994, envisages specific functions for the Agency. UN وتتوخى هذه الوثيقة، التي نظر مجلس اﻷمن فيها في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وظائف محددة للوكالة.
    Therefore, it has been decided to divide the Labour Inspectorate into two sections, conciliation and inspection, each of which will have specific functions aimed at offering better service to workers. UN وعليه، اتُفق على تقسيم مفتشية العمل إلى جهتين تُعنيان بمجالين اثنين: التوفيق والتفتيش، تُسند إلى كل منهما وظائف محددة بغرض إيلاء العمال عناية أفضل.
    The statutes assigning specific functions to each arm of the Tribunals should be adhered to in the interest of efficiency and accountability. UN وقال إنه ينبغي، توخيا للكفاءة والمساءلة، التقيد بالنظامين الأساسيين اللذين يوكلان وظائف محددة لكل جهاز من أجهزة المحكمتين.
    Taking note of rules 6, 9, 10, 11, 14, 24, 28, 37, 41, 42, 48, 56, 62 and 95 of its Rules of Procedure, providing also specific functions for the secretariat of the Assembly of States Parties, UN وإذ تحيط علما بالقواعــــد 6 و 9 و 10 و 11 و 14 و 24 و 28 و 37 و 41 و 42 و 48 و 56 و 62 و 95 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات التي تنص أيضا على وظائف محددة لأمانة جمعية الدول الأطراف،
    Using the comparative review process, staff members are placed against specific posts selected for downsizing. UN وباستخدام عملية الاستعراض المقارن، يتم تعيين موظفين في وظائف محددة يقع عليها الاختيار لإلغائها.
    Using the comparative review process, staff members are placed against specific posts selected for downsizing. UN وباستخدام عملية الاستعراض المقارن يتم تعيين موظفين في وظائف محددة يقع عليها الاختيار لإلغائها.
    A number of donor countries have also expressed their willingness to finance specific posts for projects. UN كما أعرب عدد من البلدان المانحة عن استعداده لتمويل وظائف محددة للمشاريع.
    The old system had not required the establishment of specific posts for the performance of particular tasks. UN فالنظام السابق لم يتطلب إنشاء وظائف محددة ﻷداء مهام معينة.
    A number of donor countries have also expressed their willingness to finance specific posts for projects. UN كما أعرب عدد من البلدان المانحة عن استعداده لتمويل وظائف محددة للمشاريع.
    Recommendation 3 was intended to preserve the independence of secretariats when officials occupied specific posts financed from extrabudgetary resources. UN وتتوخى التوصية ٣ الحفاظ على استقلال اﻷمانات عندما يشغل موظفون وظائف محددة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    The Department of General Assembly Affairs and Conference Services has developed a cost-accounting method that adequately covers the cost of materials and staff time devoted to the production of specific jobs. UN وقد استحدثت إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات طريقة لحساب التكلفة تشمل بشكل واف تكلفة المواد ووقت الموظفين المخصص ﻹنجاز وظائف محددة.
    22. The Law on the Implementation of the Constitution was adopted together with the Constitution during the referendum and established certain restrictions for employment in specific positions. UN ٢٢ - وينص قانون تطبيق الدستور، الذي اعتمد مع الدستور ذاته في الاستفتاء، على قيود معينة فيما يتعلق بشغل وظائف محددة.
    UNCTAD was now testing an e-tourism platform prototype that would be enriched with specific functionalities later on. UN ويختبر الأونكتاد الآن نموذجاً أولياً لبرنامج السياحة الإلكترونية ستضاف إليه وظائف محددة في وقت لاحق.
    26. Following the publication of generic vacancy announcements, as specific vacancies arise they will be published for up to 30 days on the United Nations website in order to inform the public, staff and Member States of the availability of specific posts to be filled from the roster. UN 26 - وبعد نشر إعلانات عامة عن الشواغر، تنشر الشواغر المحددة الناشئة لمدة تصل إلى 30 يوما في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت لإبلاغ عموم الجمهور والموظفين والدول الأعضاء بوجود وظائف محددة سيتم شغلها من القائمة.
    (a) Two recent assessments for industrialized countries have included specified functions such as recreation, conservation, protection, hunting and grazing, and for each have shown the total forest area broken down into importance classes - high, medium and low. UN )أ( جرى مؤخرا تقييمان للبلدان الصناعية، تضمنتا وظائف محددة من قبيل الترويح والحفظ والحماية والقنص والرعي، ولكل من هذه الوظائف قسمت المساحة الحراجية اﻹجمالية الى ثلاث فئات من حيث اﻷهمية: أهمية كبرى، ومتوسطة ومتدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد