ويكيبيديا

    "وظائف هامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important functions
        
    • important posts
        
    • important positions
        
    • important tasks to
        
    Procuratorial, judicial and people's security organs also discharge the important functions of protecting human rights. UN كما تؤدي أجهزة النيابة العامة والقضاء والأجهزة الأمنية الشعبية وظائف هامة في حماية حقوق الإنسان.
    The Parity Counsellor performed important functions and was authorized to institute legal proceedings in cases of group discrimination. UN ويزاول المستشار المعني بالتكافؤ وظائف هامة وهو مؤهل لرفع دعاوى قانونية في حالة وجود تمييز جماعي.
    One is the immediate return of Mr. Sankoh, who, in accordance with the Peace Agreement, should now assume important functions within the Government of Sierra Leone. UN ومن هذه الخطوات العودة الفورية للسيد سنكو الذي ينبغي وفقا لاتفاق السلام، أن يتولى اﻵن وظائف هامة داخل حكومة سيراليون.
    Some war criminals have been able to resurface under the guise of reconciliation and hold important posts in the State administration and the new army. UN والتقى بعض مجرمي الحرب تحت غطاء المصالحة وباتوا يشغلون وظائف هامة في إدارة شؤون الدولة وفي الجيش الجديد.
    In 2005, women were also named to important positions in the Department of Defense: UN وفي عام 2005، عينت نساء أيضا في وظائف هامة في مجال الدفاع:
    34. The Optional Protocol establishes certain important functions of the Committee with regard to the Subcommittee. UN وينص البروتوكول الاختياري على وظائف هامة معينة للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باللجنة الفرعية.
    I should like to cite five important functions of religious and spiritual groups mentioned in the same paragraph. UN وأود أن أشير إلى خمس وظائف هامة للجماعات الدينية والروحية كما ذُكِرت في نفس الفقرة.
    These are important functions, but other types of civil society organizations also perform them. UN وهذه وظائف هامة ولكن توجد أنواع أخرى من منظمات المجتمع المدني تؤديها أيضا.
    I would like to take this opportunity to pay tribute to an eminent person who is still with us at the Conference but will soon leave Geneva to take on other important functions. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بشخصية بارزة لا تزال معنا في المؤتمر ولكن سوف تترك جنيف عما قريب لتولي وظائف هامة أخرى.
    34. The Optional Protocol establishes certain important functions of the Committee with regard to the Subcommittee. UN 34 - وينص البروتوكول الاختياري على وظائف هامة معينة للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باللجنة الفرعية.
    7. In Austria’s view, the Centre for International Crime Prevention would have several important functions: UN ٧ - وترى النمسا أنه ستكون للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي وظائف هامة عديدة :
    These and other countries in Latin America have also transferred important functions to land-user associations, cooperatives, and other non-governmental organizations. UN كما حولت هذه البلدان وغيرها من بلدان أمريكا اللاتينية وظائف هامة الى جمعيات مستخدمي اﻷراضي والتعاونيات وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    124. However, there are important functions for the State. UN ٥٢١- غير أن ثمة وظائف هامة تقع على عاتق الدولة.
    It had also carried out studies on income distribution, a new area in which IMF assigned important functions to the various sectors of society and ensured that the policies which were applied to countries took into account the income distribution situation in each case. UN وأجرى أيضا دراسات عن توزيع الدخل، وهو مجال جديد وكل فيه الصندوق وظائف هامة الى مختلف قطاعات المجتمع وكفل أن تأخذ السياسات المطبقة على البلدان في الاعتبار حالة توزيع الدخل في كل حالة.
    The Registry serves important functions in the administration of justice, specifically bearing responsibility for the Court's external relations, for contacts with parties to cases, and for administrative and preparatory case management; it also advises and assists the Court in its processing of cases. UN ويؤدي قلم المحكمة وظائف هامة في مجال إقامة العدل، فهو مسؤول تحديدا عن العلاقات الخارجية للمحكمة، والاتصال بالأطراف في القضايا، والجوانب الإدارية والتحضيرية للقضايا؛ كما يقدم المشورة والمساعدة للمحكمة في تجهيزها للقضايا.
    This could be achieved through the opening of regional, provincial and district branches of the national institutions which could perform important functions by being attentive to signs of brewing conflict, by alerting others to emerging situations and by managing conflicts. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال فتح فروع للمؤسسات الوطنية في الأقاليم والمقاطعات والمناطق حيث يمكنها أن تؤدي وظائف هامة من خلال التفطن إلى الإشارات التي تدل على وجود نزاعات كامنة، وإنذار غيرها من المؤسسات بالحالات الناشئة ومن خلال إدارة النزاعات.
    The Board noted that UNFPA maintained an overall average vacancy rate of 16 per cent and that important posts in the field remained vacant for long periods. UN لاحظ المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان حافظ على معدل عام متوسط للشواغر نسبته 16 في المائة وأن وظائف هامة في الميدان ظلت شاغرة لفترات طويلة.
    Has held other important posts at the Institute for Women's Studies in the Arab World, at the Lebanese Centre for Policy Studies and at the Centre for Economic Financial and Social Research and Documentation. UN وعملت في وظائف هامة أخرى في معهد الدراسات النسائية في العالم العربي، وفي المركز اللبناني لدراسات العلوم السياسية وفي مركز البحوث الاقتصادية والمالية والاجتماعية والتوثيق.
    26. Women have been appointed to important posts in the newly created Public Prosecutor's Office: five of the existing nine special offices are headed by women, and more than 60 per cent of their staff are women. UN 26- ومع إنشاء النيابة العامة، تقلدت المرأة وظائف هامة في هذه الهيئة، وترأس النساء خمس نيابات خاصة من بين النيابات التسع الخاصة القائمة وأكثر من 60 في المائة من مجموع موظفيها هن من النساء.
    Several women had lost important positions in consequence of those provisions. UN وهناك عدة نساء فقدن وظائف هامة نتيجة لتلك الأحكام.
    Therefore, the Government has put forward efforts to encourage participation of rural women in decision making roles such as becoming a member of the board of directors or holding important positions in an organisation. UN وتبذل الحكومة من أجل ذلك جهودا لتشجيع مشاركة المرأة على الاضطلاع بأدوار صنع القرار مثل انتخابها عضوا في مجالس المديرين أو تولـِّـي وظائف هامة في هذه المنظمة أو تلـك.
    He also wondered whether the seconded personnel had no important tasks to perform in their substantive departments and whether their job descriptions included work during informal meetings of the Fifth Committee. UN وتساءل أيضا عما إذا لم يكن للموظفين المعارين وظائف هامة يؤدونها في إداراتهم الفنية، وعما إذا كان وصف وظائفهم يشمل اﻷعمال التي تؤدى خلال الجلسات غير الرسمية للجنة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد