ويكيبيديا

    "وظهور أشكال جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the appearance of new forms
        
    • and the emergence of new forms
        
    • the appearance of new forms of
        
    • with the appearance of new forms
        
    The international community needed to remain on its guard against a resurgence of old racist ideologies and the appearance of new forms of intolerance, particularly through abuse of modern information and communication technologies. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يظل حذرا إزاء عودة الإيديولوجيات العنصرية القديمة وظهور أشكال جديدة للتعصب، وخاصة عن طريق إساءة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    44. The Group was concerned about the failure of the Doha Round negotiations and the appearance of new forms of protectionism that were impeding access of developing countries' exports to markets. UN 44 - ومضى قائلاً إن المجموعة تشعر بالقلق إزاء إخفاق مفاوضات جولة الدوحة وظهور أشكال جديدة من الحمائية التي تعرقل سُبل وصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق.
    (b) Seminar on the transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation; UN )ب( حلقة دراسية عن انتقال عدم المساواة ﻷسباب عنصرية من جيل إلى جيل، مع التركيز بوجه خاص على أبناء العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة من الفصل العنصري؛
    These have been marked, variously in different regions and States, by the dismantling of long-standing totalitarian regimes, democratization and the emergence of new forms of authoritarianism. UN واتسمت هذه التغييرات، على نحو متباين في مناطق ودول شتى، بتفكيك الأنظمة الشمولية التي استمرت لأمد طويل، وإرساء الديمقراطية، وظهور أشكال جديدة من الاستبداد.
    Noting with satisfaction the unprecedented importance accorded to non-governmental organizations in the shaping of local, national and international policies and the emergence of new forms of cooperation and co-management between the non-governmental and governmental sectors, UN وإذ نلاحظ بارتياح اﻷهمية التي لم يسبق لها مثيل التي توليها المنظمات غير الحكومية إلى تشكيل السياسات المحلية والوطنية والدولية، وظهور أشكال جديدة من التعاون والاشتراك في اﻹدارة بين القطاعات غير الحكومية والحكومية،
    Indeed, the widespread resurgence of racism is characterized not only by the strengthening of traditional forms of racism together with the appearance of new forms of racism against whole communities and religions, but above all by the appearance of a number of central figures of modern racism, namely members of national, ethnic or religious minorities, non-citizens, immigrants, refugees and asylum-seekers. UN فعودة ظهور العنصرية على نطاق واسع لا تتسم فقط بالتقاء عاملين هما توطد أشكالها التقليدية وظهور أشكال جديدة تستهدف مجتمعات محلية وأديان بأكملها، بل تتسم على الخصوص بظهور فئات محورية تستهدفها العنصرية الحديثة مثل: أفراد الأقليات الوطنية أو العرقية أو الدينية، وغير الوطنيين، والمهاجرين، واللاجئين، وطالبي اللجوء.
    (d) Seminar on the transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation; UN )د( حلقة دراسية عن انتقال عدم المساواة ﻷسباب عرقية من جيل إلى جيل، مع التركيز بوجه خاص على أبناء العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للعزل العنصري؛
    (d) The transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation; UN )د( تناقل أوجه الاجحاف الناجمة عن العنصرية من جيل الى جيل، وبخاصة فيما يتعلق بأطفال العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للتفرقة العنصرية؛
    " (d) The transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation; UN " )د( انتقال عدم المساواة العنصرية من جيل الى آخر، مع اﻹشارة بوجه خاص الى أبناء العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة من الفصل العنصري؛
    (d) Seminar on the transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation; UN )د( حلقة دراسية عن نقل المظالم ذات السبب العرقي أصلا من جيل الى جيل، مع اشارة خاصة الى أطفال العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للتفرقة العنصرية؛
    (i) The transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation; UN )ط( نقل الظلم العنصري من جيل إلى جيل، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى أطفال العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للتفرقة العنصرية؛
    (d) Seminar on the transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation; UN )د( حلقة دراسية عن نقل المظالم ذات السبب العرقي أصلا من جيل الى جيل، مع اشارة خاصة الى أطفال العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للتفرقة العنصرية؛
    " (d) Seminar on the transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation; UN " )د( حلقة دراسية عن انتقال عدم المساواة ﻷسباب عرقية من جيل إلى جيل، مع التركيز بوجه خاص على أبناء العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للعزل العنصري؛
    (d) Seminar on the transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation; UN )د( حلقة دراسية عن انتقال عدم المساواة ﻷسباب عرقية من جيل إلى جيل، مع التركيز بوجه خاص على أبناء العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للعزل العنصري؛
    (d) Seminar on the transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation; UN )د( حلقة دراسية عن انتقال عدم المساواة ﻷسباب عرقية من جيل الى جيل، مع التركيز بوجه خاص على أبناء العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للعزل العنصري؛
    Noting with grave concern the persistence of racism and the emergence of new forms of racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including new policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity, UN وإذ تحيط علماً مع بالغ القلق باستمرار العنصرية وظهور أشكال جديدة من التمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما فيها السياسات الجديدة المرتكزة على التفوق أو التفرد العنصري والديني واﻹثني والثقافي والوطني،
    The persistence of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the emergence of new forms of racism and discrimination were obstacles to development, and consequently the international community had to make a concerted effort to address those problems, which were often the cause of instability and conflict. UN واستمرار العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وظهور أشكال جديدة للعنصرية والتمييز تمثل عقبات تعترض التنمية، وبالتالي يتعين على المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة لمعالجة تلك المشاكل، التي كثيرا ما تسبب عدم الاستقرار والنـزاع.
    The liberalization of national and international trading environments, the growth in FDI, simultaneous and rapid technological change and the emergence of new forms of inter-firm cooperation have all contributed to an increasingly integrated international system of production. UN فتحرير البيئات التجارية الدولية والوطنية، ونمو الاستثمار المباشر اﻷجنبي، والتغير التكنولوجي المتزامن والسريع، وظهور أشكال جديدة من التعاون بين الشركات أسهمت جميعا في إيجاد نظام دولي لﻹنتاج يتسم بالتكامل المتزايد.
    Indeed, the widespread resurgence of racism is characterized not only by the strengthening of traditional forms of racism together with the appearance of new forms of racism against whole communities and religions, but above all by the appearance of several targets of modern racism, namely members of national, ethnic or religious minorities, noncitizens, immigrants, refugees and asylumseekers. UN فعودة ظهور العنصرية على نطاق واسع لا تتسم فقط بالتقاء عاملين هما توطد أشكالها التقليدية وظهور أشكال جديدة تستهدف مجتمعات محلية وأديان بأكملها، بل تتسم على الخصوص بظهور فئات محورية تستهدفها العنصرية الحديثة مثل: أفراد الأقليات الوطنية أو العرقية أو الدينية، وغير الوطنيين، والمهاجرين، واللاجئين، وطالبي اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد