Broad aspirational language may be used to describe respect for human rights, but more detailed guidance in specific functional areas is necessary to give those commitments meaning. | UN | وقد تستخدم لغة تطلعية عامة لوصف احترام حقوق الإنسان، لكن يلزم الأخذ بتوجيه أكثر تفصيلاً في مجالات وظيفية محددة لإعطاء معنى لتلك الالتزامات. |
A broad knowledge of languages was not only important to meet specific functional requirements, but also served to enhance understanding across multicultural organizations and to build a more flexible workforce. | UN | وقال إن المعرفة الواسعة باللغات لا تقتصر أهميتها على تلبية احتياجات وظيفية محددة فحسب، ولكنها تساعد أيضا في تعزيز التفاهم داخل المنظمات المتعددة الثقافات وفيما بينها وفي بناء قوة عاملة أكثر اتساما بالمرونة. |
The Secretary-General's preference was for using different organizational vehicles and relying on specialized expertise for pursuing strategic imperatives, advancing managerial reform in specific functional areas and enacting changes in concrete technical activities and procedures. | UN | وقد استحسن اﻷمين العام استخدام شتى اﻷدوات التنظيمية والاعتماد على الخبرة المتخصصة للاستجابة إلى ضرورات استراتيجية ودفع اﻹصلاح اﻹداري قدما في مجالات وظيفية محددة وإحداث تغييرات في أنشطة وإجراءات التقنية الملموسة. |
Generally speaking, they have not acquired a specific job experience yet and still have to glimpse the labour market. | UN | وهن، بوجه عام، لم يحصلن بعد على خبرة وظيفية محددة ومازال يتعين عليهن البحث عن فرص في سوق العمل. |
The guidelines should include a strict review of candidates' qualifications and experience, specific job descriptions for newly acquired personnel, and the application to gratis personnel of the Secretariat's performance appraisal system. | UN | وينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية استعراضا دقيقا لمؤهلات المرشحين وخبراتهم، ومواصفات وظيفية محددة لﻷفراد حديثي التعيين، وانطباق نظام اﻷمانة العامة لتقييم اﻷداء على اﻷفراد المقدمين دون مقابل. |
However, when requested, an examination can be held on very specific occupational categories. | UN | لكن قد يجرى امتحان، بناء على طلب بذلك، لفئات وظيفية محددة جدا. |
They also serve as the principal entry point for troop-contributing and police-contributing countries, Member States and other partners on mission specific issues, while specific functional issues continue to be addressed by the appropriate specialist areas. | UN | وهي أيضا بمثابة نقاط الدخول الرئيسية للبلدان المساهمة بقوات أو بأفراد للشرطة، والدول الأعضاء، والشركاء الآخرين في ما يتعلق بالمسائل التي تخص البعثات، في الوقت الذي يستمر فيه تناول مسائل وظيفية محددة من جانب الجهات المتخصصة المعنية. |
(iii) Functional consultants: external expertise will be required to augment the contracted build systems integrator in specific functional areas such as travel, central services, field operations, logistics and payroll. | UN | ' 3` المستشارون الوظيفيون: ستكون الخبرة الخارجية مطلوبة لتعزيز الموظفين المتعاقد معهم والعاملين في مجال تكامل النُّظُم في مرحلة البناء وذلك في مجالات وظيفية محددة مثل السفر، والخدمات المركزية، والعمليات الميدانية، واللوجستيات، والمرتبات. |
The model will dynamically forecast quantitative needs and gaps -- both horizontally for specific jobs and vertically for specific functional areas. | UN | وسوف يضع النموذج توقعات دينامية للاحتياجات والثغرات الكمية - أفقيا بالنسبة لوظائف محددة وعموديا بالنسبة لمجالات وظيفية محددة. |
(iii) Functional consultancy: external expertise will be required to augment the contracted build systems integrator in specific functional areas such as travel, central services, field operations, logistics and payroll; | UN | ' 3` المستشارون الوظيفيون: ستكون الخبرة الخارجية مطلوبة لتعزيز الخبير المتعاقد معه في مجال تكامل النُّظُم في مرحلة البناء وذلك في مجالات وظيفية محددة مثل السفر، والخدمات المركزية، والعمليات الميدانية، واللوجستيات، والمرتبات؛ |
197. The Secretary of CCAQ noted that a broad knowledge of languages was not only important to meet specific functional requirements but also served to enhance understanding across multicultural organizations and to build a more flexible workforce. | UN | ٧٩١ - أشار أمين اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إلى أن المعرفة الواسعة باللغات لا تقتصر أهميتها على تلبية احتياجات وظيفية محددة فحسب، ولكنها تساعد أيضا في تعزيز التفاهم داخل المنظمات المتعددة الثقافات وفيما بينها وفي بناء قوة عاملة أكثر اتساما بالمرونة. |
24. In addition, the IGO undertook two reviews of recruitment processes: one into the policy and processes in the selection of candidates for a specific functional group of positions in 2011, and one, at the request of the High Commissioner, into the recruitment of interpreters without the requisite language skills. | UN | 24- وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع مكتب المفتش العام باستعراضين لعمليات التوظيف: تعلق أحدهما بالسياسة العامة وعمليات اختيار المرشحين لمجموعات مناصب وظيفية محددة في عام 2011، والآخر تم بناءً على طلب المفوضة السامية، وتعلق بتشغيل مترجمين شفويين لا يملكون المهارات اللغوية اللازمة. |
(b) Functional consultants: external expertise will be required to augment the contracted build systems integrator in specific functional areas to be included in the final design of the processes to be included in the Umoja 2017 Release. | UN | (ب) المستشارون الوظيفيون: ستكون الخبرة الخارجية مطلوبة لتعزيز الموظفين المتعاقد معهم والعاملين في مجال تكامل النُّظُم في مرحلة البناء وذلك في مجالات وظيفية محددة يتعين إدراجها في التصميم النهائي للعمليات التي ستُدرج في إصدار عام 2017 لنظام أوموجا. |
Note: Opportunities combine the number of position-specific job openings posted with the number of selections made from field rosters (i.e., situations in which no specific job opening was issued but a selection for a position at a field mission was made). | UN | ملاحظة: تشمل الفرص عدد الفرص الوظيفية المخصصة لوظائف بعينها التي تنشر مشفوعة بعدد المرشحين الذين تم اختيارهم من قوائم المرشحين الميدانية (أي الحالات التي لم يعلن فيها عن فرصة وظيفية محددة ولكن جرى فيها الاختيار في بعثة ميدانية). |
Another priority is the staffing of specific occupational groups that are crucial for the start-up phase of the Mission, e.g. security, logistics, communications and information technology, aviation, engineering, and transport. | UN | وتتمثل الأولوية الأخرى في توفير ملاك الموظفين لفئات وظيفية محددة لا بد منها في مرحلة البعثة، ومثالها الأمن، واللوجستيات، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والطيران، والأعمال الهندسية، والنقل. |
This includes general information and educational services, as well as offers for work with children and young people and for specific occupational areas, such as the police, the media or development cooperation. | UN | ويتضمن معلومات عامة وخدمات تعليمية، فضلا عن عروض للعمل مع الأطفال والشباب وفي مجالات وظيفية محددة كالشرطة أو الإعلام أو التعاون الإنمائي. |
In the energy and transport sectors, programmes and initiatives were targeted at a wide range of audiences, including specific occupational groups (e.g. plumbers, architects, drivers, construction engineers, tourism specialists), as well as the population at large and consumers in particular. | UN | لقد كانت البرامج والمبادرات في مجالي النقل والطاقة تستهدف جمهوراً عريضاً يشمل مجموعات وظيفية محددة (على سبيل المثال، السباكين، المهندسين المعماريين، السائقين، مهندسي البناء، والمختصين في مجال السياحة)، كما كانت موجهة إلى عامة الجمهور وإلى المستهلكين على وجه الخصوص. |