ويكيبيديا

    "وعادة ما تكون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are usually
        
    • are typically
        
    • are often
        
    • are generally
        
    • are normally
        
    • is usually
        
    • tend to be
        
    • usually the
        
    • and usually
        
    • usually have
        
    • were usually
        
    • typically have
        
    • have been traditionally
        
    Discrepancies are usually insignificant and no attempt has been made in this study to examine this data discrepancy issues in any depth. UN وعادة ما تكون هذه التفاوتات ضئيلة، ولم تبذل أي محاولة في هذه الدراسة لفحص مسائل التفاوت بأي قدر من التعمق.
    Discrepancies are usually insignificant and no attempt has been made in this study to examine this data discrepancy issues in any depth. UN وعادة ما تكون هذه التفاوتات ضئيلة، ولم تبذل أي محاولة في هذه الدراسة لفحص مسائل التفاوت بأي قدر من التعمق.
    Road budgets are typically small, and air pollution from land transport considered relatively less important. UN وعادة ما تكون ميزانيات الطرق صغيرة، ويعد تلوث الهواء الناتج عن النقل البري أقل أهمية نسبيا.
    The approaches used to achieve them are often similar or mutually reinforcing, but in some cases may conflict. UN وعادة ما تكون النُهُج المستخدمة لتحقيقهما متشابهة أو متعاضدة، بيد أنها قد تتضارب في بعض الأحيان.
    These are generally specialty farms or those so large that it is difficult to establish a linkage with households; UN وعادة ما تكون بصورة عامة مزارع متخصصة أو كبيرة لدرجة يصعب معها إقامة صلة مع الأسر المعيشية؛
    Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to other contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery. UN وعادة ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الإدارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا.
    The girl is usually far away from home, and certainly cannot go back to her parents at night. UN وعادة ما تكون الفتاة بعيدة عن منزلها ومن المؤكد أنها لا تستطيع العودة إلى والديها ليلاً.
    Other resources represent earmarked contributions to specific themes, programmes and activities, and tend to be geographically concentrated. UN فالموارد غير الأساسية تمثل إسهامات مخصصة لمواضيع وبرامج وأنشطة معينة وعادة ما تكون محصورة في منطقة جغرافية بعينها.
    Indigenous women and young people are usually the worst affected by discrimination in such cases. UN وعادة ما تكون النساء والشباب المنتمون إلى الشعوب الأصلية هم الأكثر تضررا نتيجة هذا النوع من التمييز في تلك الحالات.
    IPRs or their licensing are usually exempted to some extent, but the scope of such exemptions varies. UN وعادة ما تكون حقوق الملكية الفكرية أو تراخيصها معفاة إلى حد ما، ولكن نطاق هذه الإعفاءات يتفاوت.
    These initiatives are usually integral components of area-based programmes. UN وعادة ما تكون هذه المبادرات عناصر متكاملة في البرامج المحلية.
    IPRs or their licensing are usually exempted to some extent, but the scope of such exemptions varies. UN وعادة ما تكون حقوق الملكية الفكرية أو تراخيصها معفاة إلى حد ما، ولكن نطاق هذه الإعفاءات يتفاوت.
    These formations are usually rich in biological diversity and present many developmental options. UN وعادة ما تكون هذه التكوينات غنية من حيث التنوع البيولوجي وتتيح خيارات إنمائية كثيرة.
    The civil society organizations that can assume the defence of the indigenous peoples are usually under pressure, not to say threatened or harassed, and often need to act in their own defence. UN وعادة ما تكون منظمات المجتمع المدني التي يمكنها الدفاع عن السكان الأصليين تحت الضغط ناهيك عن التهديد أو المضايقة وحاجتها في أغلب الأحيان إلى اتخاذ إجراءات للدفاع عن نفسها.
    The events causing such an impediment are typically outside either party’s control and may be of a physical nature, such as a natural disaster, or may be the result of human action, such as war, riots or terrorist attacks. UN وعادة ما تكون الأحداث المسببة لمثل هذا العائق خارجة عن إرادة أي من الطرفين، وقد تكون ذات طابع مادي، مثل الكوارث الطبيعية، أو قد تكون نتيجة لفعل الإنسان، مثل الحرب أو الشغب أو الهجوم الإرهابي.
    Sexual offences are typically hidden criminality, and only a small percentage of rapes is reported to the Police. UN وعادة ما تكون الجرائم الجنسية من الجرائم التي تتعرض للإخفاء، ولا تبلغ الشرطة إلا بنسبة ضئيلة منها فقط.
    Security concerns related to missiles are often of a regional nature, but also have trans-regional and global ramifications and consequences. UN وعادة ما تكون الشواغل الأمنية المتصلة بالقذائف ذات طبيعة إقليمية، وإن كانت لها أيضا مضاعفات وعواقب عبر إقليمية وعالمية.
    The types of data subject to the policy are being defined by the Permanent Committee and are generally at a map scale of 1:1 million. UN وتقوم اللجنة الدائمة بتحديد أنواع البيانات التي تخضع للسياسة العامة، وعادة ما تكون على خريطة بمقياس رسم 1: مليون.
    Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to other contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery. UN وعادة ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الإدارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا.
    AND PROM is usually IN THE BEGINNING OF SUMMER Open Subtitles وعادة ما تكون حفلة التخرج في بداية الصيف
    For a number of reasons, some NorthSouth services tend to be more costly. UN وعادة ما تكون بعض الخدمات المتبادلة بين الشمال والجنوب أعلى تكلفة لعدد من الأسباب.
    Many Roma children - who come from very poor families with a low level of education and usually with many children. UN الكثير من أطفال الروما ينتمون لأسر بالغة الفقر وذات مستوى تعليمي متواضع وعادة ما تكون لديها العديد من الأطفال.
    Natural disasters usually have devastating effects on both urban and rural populations. UN وعادة ما تكون للكوارث الطبيعية آثار مدمرة على سكان المدن والريف.
    The triggers were usually related to community quarrels, owing to underlying grievances about land and resources, in an environment of weakened traditional authority and State authority. UN وعادة ما تكون شرارة اندلاع هذه المواجهات خلافات أهلية سببها مظالم بشأن الأراضي والموارد ضمن بيئة تتسم فيها السلطة التقليدية والسلطة الحكومية بالضعف.
    Cities in the developed world typically have under-5 mortality rates of less than 10 per 1,000 live births, but developing countries often have far higher rates. UN وعادة ما تكون معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة أقل من 10 لكل 000 1 مولود في مدن العالم المتقدم النمو، ولكن كثيرا ما تكون المعدلات أعلى بكثير في البلدان النامية.
    Developing countries have been traditionally cautious about incorporating environmental considerations into trade agreements. UN 54- وعادة ما تكون البلدان النامية حذرة بخصوص إدماج الاعتبارات البيئية في الاتفاقات التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد