ويكيبيديا

    "وعادوا إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and returned to
        
    • they returned to
        
    • and have returned to
        
    • returning to
        
    • back to
        
    • went back
        
    They then left the area and returned to Iraq. UN وقد غادروا المنطقة فيما بعد وعادوا إلى العراق.
    The assailants left the theatre of carnage just as unhampered as they had moved in and returned to Ochamchira, taking the bodies of the killed and about 20 hostages. UN وغادر المعتدون مسرح المجزرة دونما عائق مثلما دخلوا تماما وعادوا إلى أوتشامشيرا حاملين معهم جثث المقتولين ونحو ٢٠ رهينة.
    They were released without charge, trial or judgment and returned to their families. UN وقد أُخلي سبيلهم دون توجيه تهمة إليهم أو دون محاكمة أو حكم، وعادوا إلى أسرهم.
    they returned to Iraq after facing the Iranian reaction. UN وعادوا إلى العراق بعد أن ووجهوا بالرد الايراني.
    They were released immediately and have returned to active duty, in violation of military service regulations. UN وأفرج عنهم فورا وعادوا إلى الخدمة الفعلية، بما يمثل انتهاكا لأنظمة الخدمة العسكرية.
    Recruited children have fled from Government training camps, returning to the internally displaced person sites from where they were recruited to report heavy abuses. UN وقد فر أطفال مجندون من معسكرات التدريب التابعة للحكومة وعادوا إلى أماكن إقامتهم في مواقع المشردين داخليا من حيث جُنّدوا، ليبلّغوا عن وقوع تجاوزات جسيمة.
    More than 10,000 children left armed groups and returned to their communities UN ترك أكثر من 000 10 طفل الجماعات المسلحة وعادوا إلى مجتمعاتهم المحلية
    But their leaders escaped by crossing into neighboring countries and returned to their hometown in California-USA. UN ولكن قادتهم فروا إلى البلدان المجاورة وعادوا إلى موطنهم في كاليفورنيا بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Some members of these and other armed groups, including 133 children in 2009 and 26 children in 2010, deserted and returned to Chad. UN وفر بعض أفراد هذه الجماعات المسلحة وغيرها، من بينهم 133 طفلا في عام 2009 و 26 طفلا في عام 2010، وعادوا إلى تشاد.
    A week after the Group’s meeting, more than 30 ex-FRF soldiers fled the centre and returned to the High Plateau. UN وبعد أسبوع من اجتماع الفريق، فر أكثر من 30 جندياً من القوات الجمهورية السابقين من المركز وعادوا إلى الهضبة العليا.
    After about four hours, the military observers were released unharmed and returned to observation post 52. UN وبعد حوالي أربع ساعات، أفرج عن المراقبين العسكريين دون المساس بهم وعادوا إلى مركز المراقبة رقم 52.
    changed their minds on their way to the airport and returned to Masisi. UN العديد من الجنود رأيهم في طريقهم إلى المطار وعادوا إلى ماسيسي.
    The death penalty had not actually been applied for apostasy in Libya, since most apostates repented and returned to Islam. UN ولم تطبق في الواقع عقوبة اﻹعدام في ليبيا بسبب الردة ﻷن معظم المرتدين تابوا وعادوا إلى اﻹسلام.
    Six soldiers took a different route and returned to base the following day. UN ومن جهة أخرى، سلك ٦ جنود طريقا أخرى وعادوا إلى مفرزتهم في اليوم التالي.
    They ran into Iranian forces and returned to Iraq. UN واصطدموا بالقوات الايرانية وعادوا إلى العراق.
    59. During the reporting period, 154 children who were enlisted in the SPLA were released and returned to their families. UN 59 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُرح 154 طفلاً من المجندين في الجيش الشعبي لتحرير السودان وعادوا إلى أسرهم.
    His troops were sent to the 44th sector in the High Plateau, commanded by their former rivals of FRF, but most instead disbursed and returned to mining activities. UN وأرسل جنوده إلى القطاع الرابع والأربعين في الهضبة العليا، تحت قيادة منافسيه السابقين من القوات الجمهورية، ولكن بدلاً من ذلك، تم صرف معظمهم، وعادوا إلى أنشطة التعدين.
    The Panel further investigated possible arms embargo violations committed by Liberian mercenaries who fought for the Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) and returned to Liberia, mainly from mid-2011. UN وحقق الفريق أيضا في احتمال حدوث انتهاكات لحظر توريد الأسلحة ارتكبها المرتزقة الليبريون الذين قاتلوا في صفوف القوات الجمهورية لكوت ديفوار وعادوا إلى ليبريا، ولا سيما منذ منتصف عام 2011.
    they returned to Mogadishu on 11 July 1998 accompanied by the Libyan Envoy for Somalia. UN وعادوا إلى مقديشيو في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٨ بصحبة مبعوث ليبي لشؤون الصومال.
    Subsequent interviews indicate that a number of previously reunified returnees have separated themselves from households that are not able to absorb them and have returned to the local authorities. UN وتشير المقابلات التي أُجريت لاحقاً إلى أن عدداً من العائدين الذين سبق أن تحقق لم شملهم مع أسرهم المعيشية انفصلوا عن تلك الأسر غير القادرة على استيعابهم وعادوا إلى السلطات المحلية.
    Within the first month, almost 10,000 people had taken advantage of the programme, returning to areas in Afghanistan other than those severely affected by drought. UN وخلال الشهر الأول، استفاد نحو 000 10 شخص من هذا البرنامج وعادوا إلى مناطق في أفغانستان بخلاف تلك المتضررة من جراء شدة الجفاف.
    The first reaction of the fishermen on seeing this frightening spectacle was reportedly to leave the area and make their way back to their villages. UN لقد كان أول رد فعل لهؤلاء الصيادين، وهم ينظرون إلى هذا المشهد المريع، أنْ لاذوا بالفرار وعادوا إلى قريتهم.
    The rumours were persistent with regard to the faction leaders who withdrew from the talks and went back to Somalia. UN وكانت هذه الإشاعات قوية بالنسبة لزعماء الفصائل الذين انسحبوا من المحادثات وعادوا إلى الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد