ويكيبيديا

    "وعاصمتها القدس الشرقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with East Jerusalem as its capital
        
    • with Jerusalem as its capital
        
    That solution will be truly credible upon the establishment of an independent, viable and territorially contiguous Palestinian State, with East Jerusalem as its capital. UN وسوف تتحقق فعلياً مصداقية ذلك الحل بإقامة دولة فلسطينية مستقلة وقابلة للحياة ومتصلة الأراضي، وعاصمتها القدس الشرقية.
    Before the General Assembly, Nicaragua ratifies its recognition of the Palestinian State within its 1967 borders with East Jerusalem as its capital. UN وأمام الجمعية العامة هذه تصادق نيكاراغوا على اعترافها بالدولة الفلسطينية ضمن حدودها في عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    That would create the necessary conditions, in which an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, could be established. UN وفي هذا ما يوجد الأحوال الضرورية التي يمكن فيها إنشاء دولة فلسطين المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية.
    His delegation supported the claim of the Palestinian people to establish their own independent State with East Jerusalem as its capital. UN وأعرب عن تأييد وفده لدعوى الشعب الفلسطيني بإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    We trust that sooner rather than later the independent State of Palestine will be established, based on the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN ونثق أن الدولة الفلسطينية المستقلة ستقام، عاجلا لا آجلا، على أساس حدود 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    A just and lasting solution must be found through the realization of the two-State solution, including the establishment of the State of Palestine with East Jerusalem as its capital. UN ولا بد من إيجاد حل عادل ودائم عن طريق تحقيق حل قيام دولتين، بما في ذلك إنشاء دولة فلسطين وعاصمتها القدس الشرقية.
    We will continue to defend the right of the grief-stricken and heroic people of Palestine to have their own State, with East Jerusalem as its capital. UN وسنظل ندافع عن حق شعب فلسطين المفجوع والبطل في الحصول على دولته الخاصة به، وعاصمتها القدس الشرقية.
    Maybe we will be celebrating the birth of the independent Palestinian State, with East Jerusalem as its capital. UN ربما سنحتفل عندئذ بولادة الدولة الفلسطينية المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية.
    It must recognize the right of the Palestinian people to self-determination and to establish their own independent State, with East Jerusalem as its capital. UN ويجب أن تقر بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وبناء دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    The establishment of an independent and sovereign State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, is long overdue. UN ولقد تأخرت كثيرا إقامة دولة فلسطين مستقلة وذات سيادة، وعاصمتها القدس الشرقية.
    The Palestinian people would continue its struggle for self-determination until it was able to establish an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN وأعلن أن الشعب الفلسطيني سيواصل نضاله من أجل تقرير مصيره إلى أن يصبح في مقدوره أن ينشئ دولة فلسطين المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    All necessary efforts must be exerted to that end so that Palestine could soon celebrate statehood, with East Jerusalem as its capital. UN ويجب بذل جميع الجهود الضرورية تحقيقا لهذه الغاية بحيث تتمكن فلسطين من أن تحتفل قريبا بإقامة الدولة، وعاصمتها القدس الشرقية.
    On the matter of Palestine, the Movement supported the inalienable right of the Palestinian people to self-determination and an independent and viable State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN وبالنسبة لمسألة فلسطين قال إن الحركة تدعم حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطين المستقلة التي تتوافر لها مقومات البقاء وعاصمتها القدس الشرقية.
    The international community must do everything within its power to enable the Palestinian people to realize their inalienable human rights and live in freedom, security, peace and dignity in an independent State of Palestine with East Jerusalem as its capital. UN ويجب أن يبذل المجتمع الدولي قصاري جهده لتمكين الشعب الفلسطيني من إعمال حقوق الإنسان الخاصة به وغير القابلة للتصرف والعيش في حرية، وأمن، وسلام وكرامة في دولة فلسطين المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    Palestine would continue to reject such actions and sought to resume a genuine peace process that would allow international law and justice to determine the outcome: an independent State of Palestine with East Jerusalem as its capital. UN وستواصل فلسطين رفض هذه الأعمال والسعي إلى استئناف عملية سلام حقيقية تتيح للقانون والعدالة الدوليين تحديد نتائجها: إقامة دولة فلسطين المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    The international community must do everything in its power to enable Palestinians to live in dignity in an independent State based on the pre-1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وقالت إن على المجتمع الدولي أن يبذل قصاراه لتمكين الفلسطينيين من العيش في كرامة في دولتهم المستقلة على أساس حدود ما قبل عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    Cuba would maintain its unwavering support for the Palestinian people's struggle to exercise their inalienable right of self-determination and establish their own independent, sovereign State on the basis of the pre-1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وأكد أن كوبا باقية على دعمها الثابت لنضال الشعب الفلسطيني من أجل ممارسة حقه في تقرير المصير وإنشاء دولته المستقلة، ذات السيادة على أساس حدود ما قبل عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    A lasting solution to the problem would be found only through official recognition of the State of Palestine, based on pre-1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وأنه لن يمكن التوصل إلى حل دائم للمشكلة إلا بالاعتراف رسميا بدولة فلسطين على أساس حدود ما قبل عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية.
    In closing, he reiterated his delegation's support for the Palestinian people's fight to regain its legitimate national rights and establish an independent State of Palestine with East Jerusalem as its capital. UN واختتم كلمته مؤكداً من جديد دعم وفده لنضال الشعب الفلسطيني في سبيل استعادة حقوقه الوطنية المشروعة وإقامة دولة فلسطين المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    Nicaragua, which had also suffered from foreign aggression and occupation at different times in its history, reaffirmed the legitimacy of the Palestinian people's struggle for an independent and sovereign State with East Jerusalem as its capital. UN وأضاف أن نيكاراغوا التي عانت أيضاً من العدوان والاحتلال الأجنبيين في فترات مختلفة من تاريخها، تؤكد من جديد شرعية كفاح الشعب الفلسطيني من أجل إقامة دولة مستقلة ذات سيادة وعاصمتها القدس الشرقية.
    Those now in power in Israel, by their deeds and misdeeds past and present, have succeeded in demonstrating their aversion to the peace process and to the idea of the creation of the State of Palestine with Jerusalem as its capital. UN ولقد نجح من هم في السلطة الآن في إسرائيل، بأعمالهم الشريرة في الماضي والحاضر، في إثبات كراهيتهم لعملية السلام ولفكرة إنشاء دولة فلسطين وعاصمتها القدس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد