ويكيبيديا

    "وعالميتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and universality
        
    • and its universalization
        
    • and its universality
        
    • and universalization
        
    • universality of
        
    • universality and
        
    • the universality
        
    It is firmly committed to enhancing the effectiveness and universality of the CCW. UN وهي ملتزمة تماما بتعزيز فعالية الاتفاقية وعالميتها.
    The United Nations system enjoyed a comparative advantage in terms of its impartiality and universality and the wide range of its activities; it also played a valuable role as advocate. UN ولمنظومة اﻷمم المتحدة مزايا نسبية تتمثل في حيادها وعالميتها واتساع نطاق أنشطتها؛ كما تضطلع بدور قيﱢم في مجال الدعوة.
    The principal task of the current session is to ensure the safe launching of the Convention machinery, which will guarantee the effectiveness and universality of the treaty. UN والمهمة الرئيسية للدورة الحالية هي تأمين الاطلاق اﻵمن ﻵلية الاتفاقية التي ستضمن فعالية المعاهدة وعالميتها.
    Furthermore, the permanent five recall their commitment to promoting and ensuring the swift entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its universalization. UN علاوة على ذلك، تذكر الدول الخمس الدائمة العضوية بالتزامها بتعزيز معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعالميتها وضمان بدء نفاذ على وجه السرعة.
    Underlining the importance of the Treaty and its universality to achieving nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, UN وإذ تشدد على أهمية المعاهدة وعالميتها في تحقيق نـزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية،
    This event was evidence of the democratization and universalization of information and knowledge in this sphere. UN فقد قام هذا الحدث دليلا على انتهاج ديمقراطية المعلومات والمعارف وعالميتها في هذا اﻹطار.
    The raison d'être and the credibility of the United Nations lie in its diversity and universality. UN إن مبرر وجود الأمم المتحدة ومصداقيتها يكمنان في تنوعها وعالميتها.
    We believe that our accession to the Convention is in our national interests and will contribute to increasing the efficiency and universality of this international document. UN ونرى أن انضمامنا إلى الاتفاقية يخدم مصالحنا الوطنية وسيسهم في زيادة كفاءة هذه الوثيقة الدولية وعالميتها.
    We are committed to enhancing the effectiveness and universality of the CCW. UN ونعرب عن التزامنا بتعزيز فعالية الاتفاقية وعالميتها.
    The entry into force and universality of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) would also limit their quantitative and qualitative development. UN كما أن من شأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعالميتها أن يحدا من التطوير الكمي والكيفي لهذه الأسلحة.
    From 51 Member States in 1945 to 192 in 2007, the United Nations has grown in diversity and universality. UN لقد توسعت الأمم المتحدة في تنوعها وعالميتها من 51 دولة عضوا في عام 1945 إلى 192 في عام 2007.
    Let me conclude by reaffirming Botswana's abiding faith in the utility and universality of the United Nations. UN واسمحوا لي أن أختم بتكرار التأكيد على إيمان بوتسوانا الراسخ بنفع الأمم المتحدة وعالميتها.
    China earnestly fulfils its obligations under the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and is committed to enhancing its effectiveness and universality. UN وتفي الصين جديا بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة التقليدية، وهي ملتزمة بتعزيز فاعليتها وعالميتها.
    We must continue to make every effort to ensure the integrity, independence and universality of the Court. UN ويجب علينا أن نواصل بذل كل جهد ممكن لكفالة نزاهة المحكمة واستقلاليتها وعالميتها.
    116. The United Nations, in view of its mandate, history, experience and universality, is in a position to assist with this capacity-building. UN 116 - إن الأمم المتحدة بحكم ولايتها وتاريخها وخبرتها وعالميتها في وضع يتيح لها المساعدة في عملية بناء القدرات هذه.
    It also undermines the Treaty's credibility and universality. UN وهو يقوض أيضا مصداقية المعاهدة وعالميتها.
    In the almost five decades that have elapsed since the United Nations was created, its historic meaning and universality have become strikingly clear. UN وفي فترة الخمسة عقود تقريبا التي انقضت منذ تأسيس اﻷمم المتحدة أصبح مغزاها التاريخي وعالميتها واضحين وضوح الشمس.
    We would like to see its entry into force and its universalization as quickly as possible. UN ونحن نتطلع إلى رؤية نفاذها وعالميتها بأسرع ما يمكن.
    :: The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and its universalization are of the utmost importance, and we encourage those remaining States that have not yet acceded to the Treaty to do so as soon as possible. UN :: إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعالميتها في غاية الأهمية، ونحن نشجع الدول الباقية التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Underlining the importance of the Treaty and its universality to achieving nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, UN وإذ تشدد على أهمية المعاهدة وعالميتها في تحقيق نـزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية،
    Regarding anti-personnel landmines, my delegation is of the view that the implementation and universalization of the Ottawa Convention should continue to be the focus of our efforts if we want to rid the world of such devices, which sow indiscriminate death and grief. UN وفيما يتعلق بالألغام الأرضية المضادة للأفراد، يرى وفدي أن من الواجب أن يظل تنفيذ اتفاقية أوتاوا وعالميتها محور جهودنا، إذا ما أردنا تخليص العالم من هذه الأجهزة التي تبذر الموت والحزن بلا تمييز.
    The observance of those criteria would forestall situations that impaired the credibility, universality and impartiality of the Organization in that field. UN ومن شأن مراعاة هذه المعايير أن تحول دون نشوء حالات تنال من مصداقية المنظمة وعالميتها وحيدتها في هذا الميدان.
    This is yet another indication of the universality of this Organization and a confirmation of the growing need for it. UN ولا يفوتني أن أرحب بالدول الجديدة التي انضمت إلى عضوية اﻷمم المتحدة مؤخرا لتؤكد شمولية هذه المنظمة وعالميتها وتعزز الحاجة المتزايدة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد