ويكيبيديا

    "وعاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and functioning
        
    • and functional
        
    • and operational
        
    • and workers
        
    • and working
        
    • and operating
        
    • worker
        
    • and labourers
        
    • and as protagonists
        
    • up and
        
    • established and
        
    (iii) The number of countries with effective and functioning national coordination mechanisms in place UN ' 3` عدد البلدان التي يوجد فيها آليات للتنسيق الوطني فعالة وعاملة
    (iii) Number of countries with effective and functioning national coordination mechanisms in place UN ' 3` عدد البلدان التي تملك آليات تنسيق وطنية فعالة وعاملة
    Crucially, the Abyei area needs a fully funded and functional civilian administration irrespective of the result of the arbitration and I urge the parties to take all steps needed to achieve this. UN وتحتاج منطقة أبيي أساسا إلى إدارة مدنية ممولة تمويلا كاملا وعاملة بفعالية بغض النظر عن نتيجة التحكيم. وأحث الطرفين على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتلبية هذه الحاجة.
    The Basel Convention Secretariat is, in contrast, fully established and operational. UN أما أمانة اتفاقية بازل، فهي على العكس من ذلك، راسخة الأقدام وعاملة بصورة كاملة.
    Due to their multi-faceted role as mothers, wives and workers, quite often women make more efforts to maintain a job than their male counterparts. UN ونظرا لتعدد جوانـب دور المرأة كأم وزوجة وعاملة فـغالبـا ما تبذل المرأة المزيد من الجهود للمحافظة على عملها أكثر مما يبذله نظراؤها الذكور.
    :: Programme and working committees, and task forces UN :: لجان برنامجية وعاملة وأفرقة عمل
    by a corporation established and operating under and in accordance with the Law of the Republic and having its registered office in the Republic; or UN `2 ' لشركة منشأة وعاملة بموجب ووفق قانون الجمهورية ويكون مقر مكتبها المسجل في الجمهورية؛
    No progress will be made, however, without adequate and functioning financing mechanisms for projects aimed at bridging the digital divide. UN ومع ذلك، لن يتحقق أي نجاح من دون آليات تمويل كافية وعاملة لمشاريع تستهدف سد الفجوة الرقمية.
    The European Union recognizes South Africa's remarkable achievement in establishing a strong and functioning democracy in a post-apartheid context. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي الإنجاز الرائع لجنوب أفريقيا في إقامة ديمقراطية قوية وعاملة في أوضاع ما بعد الفصل العنصري.
    Governance mechanisms are in place and functioning globally and in some regions. UN وثمة آليات في مجال الحوكمة قائمة وعاملة على الصعيد العالمي وفي بعض المناطق.
    This approach would mean that not each and every one of the stations agreed upon has to be in place and functioning. UN وسيعني هذا النهج أنه ليس من الضروري أن تكون كل محطة من المحطات المتفق عليها قائمة وعاملة.
    4. Kosovo still has some way to go in establishing representative and functioning institutions. UN 4 - ولا يزال أمام كوسوفو شوط تقطعه من أجل إقامة مؤسسات تمثيلية وعاملة.
    To that end, the President of the United States of America had proposed limiting the transfer of such technologies to those States that were fully compliant with the Treaty and already possessed full-scale and functioning enrichment and reprocessing plants. UN وتحقيقا لذلك، اقترح رئيس الولايات المتحدة الأمريكية الحد من نقل هذه التكنولوجيات إلى الدول الممتثلة بالكامل بالمعاهدة وتمتلك مصانع كاملة وعاملة للتخصيب والمادة المعالجة.
    As Liberia concludes the last quarter of a tight two-year transitional programme, increased actions have to be taken to establish effective and functional mechanisms to combat corruption. UN وحيث إن ليبيريا تُنهي ربع السنة الأخير من برنامج انتقالي مركَّز قوامه سنتان، يلزم اتخاذ المزيد من التدابير قصد إنشاء آليات فعالة وعاملة لمكافحة الفساد.
    The Pacific Islands Forum represents a happy and functional family of developed, developing and least developed countries that have partnered successfully over the years to address the varied challenges of development, security and human rights, as identified in the report. UN يمثل منتدى جزر المحيط الهادئ عائلة سعيدة وعاملة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان الأقل نموا التي شاركت بنجاح على مر السنين في مواجهة التحديات المختلفة للتنمية والأمن وحقوق الإنسان، كما حددها التقرير.
    The Basel Convention Secretariat is, in contrast, fully established and operational. UN أما أمانة اتفاقية بازل، فهي على العكس من ذلك، راسخة الأقدام وعاملة بصورة كاملة.
    Legal clinics established and operational in 8 locations (Aru, Mahagi, Bunia, Isiro, Buta, Mbandaka, Gemena and Gbadolite) UN عيادات قانونية مستحدثة وعاملة في 8 مواقع (آرو، ماهاغي، بونيا، إيسيرو، بوتا، مبانداكا، جيمينا وغبادوليتيه)
    Its functions include: 1. Making women domestic workers value themselves and helping them fight to ensure that other people respect them as women and workers. UN 1 - العمل على أن تشعر العاملة في الخدمة المنزلية الخاصة بقدرها وأن تكون قادرة على النضال من أجل كسب احترام الآخرين لها باعتبارها امرأة وعاملة.
    It should be a home to all nations of the world -- inclusive, just and working to foster peace between peoples. UN وينبغي أن تكون دارا لجميع أمم العالم - شاملة وعادلة وعاملة من أجل رعاية السلام بين الشعوب.
    The cases concerned a teacher and student who disappeared in 2001 and a female worker who disappeared in 2002. UN وكانت الحالات تتعلق بمعلم وطالب اختفيا في عام 2001 وعاملة اختفت في عام 2002.
    There needs to be a better understanding of the role of women in development, moving beyond their roles as caregivers and labourers. UN ولا بد من التوصل إلى فهم أفضل لدور المرأة في التنمية، وتخطي دورها كمربية وعاملة.
    403. The Committee recommends that the Mexican Government continue its efforts to reduce poverty among rural women, particularly indigenous women, and to work together with non-governmental organizations, making special efforts to promote education, employment and health programmes conducive to the integration of women into the development process, both as beneficiaries and as protagonists. UN ٤٠٢ - وتوصي اللجنة حكومة المكسيك بأن تواصل جهودها لخفض مستويات الفقر بين النساء الريفيات، ولا سيما النساء من السكان اﻷصليين، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وتكريس جهود خاصة لتعزيز برامج التعليم، والعمالة والصحة التي يمكن أن تحفز إدماج المرأة في عملية التنمية كمستفيدة منها وعاملة فيها.
    We'll be up and running in a few hours. Open Subtitles نحن سوف تكون قائمة وعاملة في غضون ساعات قليلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد