ويكيبيديا

    "وعبء الديون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • debt burden
        
    • and the burden of debt
        
    The debt burden is the cause of untold suffering to the masses of Africa’s women, children and the elderly. UN وعبء الديون هو سبب المعاناة التي يعجز وصفها والتي يتعرض لها النساء واﻷطفال وكبار السن في أفريقيا.
    Many developing countries were trapped in ever-increasing poverty, with a heavy debt burden severely hampering their development efforts. UN فكثير من البلدان النامية قد وقع في مصيدة الفقر المتزايد دائما وعبء الديون الثقيل الذي يعوق بشكل قاس جهودها الإنمائية.
    Such an improved framework is also aimed at ensuring early detection of the risk of default and excessive debt burden. UN والغاية من هذا الإطار هي ضمان الكشف المبكر عن خطر التخلف عن السداد وعبء الديون المفرط.
    Developing countries were still grappling with extreme poverty and other problems of underdevelopment, including unemployment and the debt burden. UN ومازالت البلدان النامية تصارع الفقر المدقع ومشاكل التخلف الأخرى، بما في ذلك البطالة وعبء الديون.
    Imposed requirements of structural adjustment and the burden of debt are both part and parcel of the globalization process. UN فمتطلبات التكيف الهيكلي المفروضة وعبء الديون هما جزء لا يتجزأ من عملية العولمة.
    Africa's heavy debt burden remains a major drain on its development potential. UN وعبء الديون الثقيلة في أفريقيا يظل أحد عوامل الاستنزاف الرئيسية لإمكان تنميتها.
    The challenges facing the international community included the widening gap between developed and developing countries, the inequitable international trade regime, developing countries' debt burden and the spread of deadly diseases. UN وأضاف أن التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي تشمل اتساع الثغرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والنظام التجاري الدولي غير المنصف، وعبء الديون للبلدان النامية وتفشي الأمراض القاتلة.
    The obstacles preventing them from doing so included the effects of globalization, a lack of financial resources and the debt burden. UN وتشمل العقبات التي تحول دون قيامها بذلك آثار العولمة وعدم وجود الموارد المالية وعبء الديون.
    Several representatives emphasized that the international economic situation and the debt burden had negative implications for the social and economic conditions of women in poverty. UN وأكد عدة ممثلين على أن للوضع الاقتصادي وعبء الديون على الصعيد الدولي انعكاسات سلبية على اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية للمرأة التي تعاني من الفقر.
    Resource mobilization and external debt burden UN تعبئة الموارد وعبء الديون الخارجية
    The Group of African States reaffirmed that only a non-fragmented approach, including equitable international trade rules and responses to energy, raw material and debt burden issues, could reduce the growing gap between developing and developed countries. UN وأكّدت مجموعة الدول الأفريقية أنه لا سبيل إلى تقليص الهوة المتسعة بين البلدان النامية والمتقدمة إلا باتباع نهج متكامل، يشمل قواعد تجارة دولية عادلة واستجابات مناسبة لمسائل الطاقة والموارد الخام وعبء الديون.
    The Ministers declared that the imbalances and inequalities found in global trade and the debt burden still constitute monumental hindrances to genuine social, economic and political progress in developing nations of the world. UN 25 - أعلن الوزراء أن الاختلالات واللامساواة التي تلاحظ في التجارة العالمية وعبء الديون ما زالت تشكل عائقا هائلا أمام التقدم الاجتماعي والاقتصادي والسياسي الحقيقي في البلدان النامية من العالم.
    This is due to many factors, including insufficient capital inflows, an unmanageable debt burden and the simple lack of consumer-led consumption. UN ويعزى ذلك إلى العديد من العوامل، بما في ذلك عدم التدفق الكافي لرأس المال، وعبء الديون الثقيل الذي يصعب تدبره، وعدم وجود استهلاك يقوده المستهلكون أنفسهم.
    Populations with high growth rates, declining economic output and a high debt burden continue to impede the development efforts of many developing countries, Zambia included. UN معدلات الزيــادة السكانيـــة المرتفعة والناتج الاقتصادي المنخفض وعبء الديون الثقيل لا تزال تعرقل الجهود اﻹنمائية للعديد من البلدان النامية، وزامبيا من بينها.
    International development cooperation had to be strengthened and to be geared towards efforts to solve the serious problems related to protectionism, reduced aid and the debt burden. UN وينبغي تعزيز التعاون الإنمائي الدولي ودفعه في اتجاه الجهود الرامية إلى حل المشاكل الخطيرة المتصلة بالحمائية، وانخفاض المعونة، وعبء الديون.
    Finally, allow me to recall a number of problems that return every year: the lack of direct foreign investment, the instability of commodity markets and the terrible debt burden. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أذكر بعض المشاكل التي تعاود الظهور كل عام: الافتقار إلى الاستثمار الأجنبي المباشر وعدم استقرار سوق السلع وعبء الديون المروع.
    The document will also assess medium-term prospects for export-led growth, taking into account recent trends in investment, the external debt burden and the possible impact of the new debt initiative on heavily indebted poor countries (HIPCs). UN وستقيﱢم الوثيقة أيضاً اﻵفاق المرتقبة المتوسطة اﻷجل للنمو الذي تقوده الصادرات، آخذة في الحسبان الاتجاهات اﻷخيرة في الاستثمار وعبء الديون الخارجية، والتأثير المحتمل للمبادرة الجديدة المتعلقة بالديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Africa's external debt burden is the highest among developing countries in terms of the ratio of external debt to gross domestic product and in terms of debt servicing. UN وعبء الديون الخارجية على أفريقيا هو اﻷعلى بين البلدان النامية من حيث نسبة الديون الخارجية إلى الناتج المحلي اﻹجمالي ومن حيث خدمة الديون.
    Acknowledging that effective, equitable, development-oriented and durable solutions have to be found to the problems of external debt and the burden of debt which continue to impede the socio-economic development of African countries despite measures taken on both a bilateral and a multilateral basis to reduce or reschedule their debt, UN وإذ تعترف بأنه لا يزال يتعين إيجاد حلول فعالة ومنصفة وذات منحى إنمائي ودائمة لمشاكل الديون الخارجية وعبء الديون التي لا تزال تعرقل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلدان الافريقية رغم التدابير التي اتخذت على اﻷساسين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، على حد سواء، لتخفيض ديونها أو إعادة جدولتها،
    Effective, equitable, development oriented and durable solutions have to be found in the problems of external debt and the burden of debt, which continue to impede the socio-economic development of African countries despite measures taken on both a bilateral and multilateral basis to reduce or reschedule their debt. UN وفي حالة المشاكل المتعلقة بالديون الخارجية وعبء الديون التي تستمر في عرقلة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلدان اﻷفريقية، رغم التدابير المتخذة على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل خفض تلك الديون أو إعادة جدولتها، فيتعين إيجاد حلول لها تكون فعالة ومنصفة ودائمة وموجهة صوب التنمية.
    Effective, equitable, development oriented and durable solutions have to be found in the problems of external debt and the burden of debt, which continue to impede the socio-economic development of African countries despite measures taken on both a bilateral and multilateral basis to reduce or reschedule their debt. UN وفي حالة المشاكل المتعلقة بالديون الخارجية وعبء الديون التي تستمر في عرقلة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلدان اﻷفريقية، رغم التدابير المتخذة على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل خفض تلك الديون أو إعادة جدولتها، فيتعين إيجاد حلول لها تكون فعالة ومنصفة ودائمة وموجهة صوب التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد