ويكيبيديا

    "وعبور الحدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and border crossing
        
    • and border-crossing
        
    • and cross the border
        
    • border crossing and
        
    • border-crossing and
        
    Problems remain and progress has been disappointing in addressing customs and border crossing issues. UN بيد أنه لا تزال هناك مشاكل، كما أن التقدم المحرز في معالجة المسائل المتعلقة بالجمارك وعبور الحدود كان مخيبا للآمال.
    Adequate legislation should also be passed and effective mechanisms of enforcement be established with respect to labour regulations and border crossing. UN وينبغي اعتماد التشريعات الملائمة وإنشاء آليات الإنفاذ الفعالة فيما يتعلق بالقوانين المنظمة للعمالة وعبور الحدود.
    Adequate legislation should also be passed and effective mechanisms of enforcement be established with respect to labour regulations and border crossing. UN وينبغي اعتماد التشريعات الملائمة وإنشاء آليات الإنفاذ الفعالة فيما يتعلق بالقوانين المنظمة للعمالة وعبور الحدود.
    Transport and trade facilitation will focus on transit and border-crossing facilitation. UN وسيركز تيسير النقل والتجارة على تسهيل المرور العابر وعبور الحدود.
    Transport and trade facilitation will focus on transit and border-crossing facilitation. UN وسيركز تيسير النقل والتجارة على تسهيل المرور العابر وعبور الحدود.
    Transport and trade facilitation will focus on transit and border-crossing facilitation. UN وسيركز تيسير النقل والتجارة على تسهيل المرور العابر وعبور الحدود.
    Adequate legislation should also be passed and effective mechanisms of enforcement be established with respect to labour regulations and border crossing. UN وينبغي اعتماد التشريعات الملائمة وإنشاء آليات الإنفاذ الفعالة فيما يتعلق بالقوانين المنظمة للعمالة وعبور الحدود.
    Adequate legislation should also be passed and effective mechanisms of enforcement be established with respect to labour regulations and border crossing. UN وينبغي اعتماد التشريعات الملائمة وإنشاء آليات الإنفاذ الفعالة فيما يتعلق بالقوانين المنظمة للعمالة وعبور الحدود.
    A more general agreement on border trade and border crossing is expected to be concluded soon. UN ومن المتوقع أن يتم قريبا إبرام اتفاق أكثر شمولا بشأن التجارة عند الحدود وعبور الحدود.
    This will include consideration of combined transport and border crossing. UN اﻷمر الذي سوف يشمل النظر في النقل المختلط وعبور الحدود.
    This will include consideration of combined transport and border crossing. UN اﻷمر الذي سوف يشمل النظر في النقل المختلط وعبور الحدود.
    Of the more than 50 United Nations conventions on international transport and trade facilitation, 7 are especially relevant to transit trade and border crossing for landlocked developing countries. UN ومن أصل أكثر من 50 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالنقل الدولي وتيسير التجارة، هناك سبع اتفاقيات تتصل تحديدا بتجارة المرور العابر وعبور الحدود بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    EEC participated in the working group on transport and border crossing in the framework of the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia. UN وشاركت الجماعة في أعمال الفريق العامل المعني بالنقل وعبور الحدود في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا.
    Activities were carried out in support of the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia and its project working group on transport and border crossing in particular, as well as the programmes supporting the implementation of the Almaty Programme of Action. UN ونفذت أنشطة دعما لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا، وفريق عامل المشاريعي المعني بالنقل وعبور الحدود بصورة خاصة، وكذلك البرامج التي تدعم تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Transport and trade facilitation will focus on transit and border-crossing facilitation. UN وسيركز تيسير النقل والتجارة على تسهيل المرور العابر وعبور الحدود.
    This will include consideration of combined transport and border-crossing facilitation procedures. UN وسوف يشمل ذلك النظر في تبسيط إجراءات النقل المشترك وعبور الحدود.
    This will include consideration of combined transport and border-crossing facilitation procedures. UN وسوف يشمل ذلك النظر في تبسيط إجراءات النقل المشترك وعبور الحدود.
    Landlocked developing countries continue to be marginalized in international trade and face serous constraints to their overall growth due mainly to their lack of access to the sea and remoteness from major markets, inadequate transit facilities, cumbersome Customs and border-crossing procedures and inadequate transport infrastructure. UN ولا تزال البلدان النامية غير الساحلية مهمشة في التجارة الدولية وتواجه معوقات خطيرة لنموها بوجه عام نتيجة بصفة رئيسية لافتقارها إلى منفذ إلى البحر وبُعدها عن الأسواق الكبرى وعدم كفاية مرافق العبور وتعقُّد إجراءات الجمارك وعبور الحدود وقصور البنية التحتية للنقل.
    157. Criminal networks provide the market for fraudulent travel documents, clandestine transportation and border-crossing. UN 157 - وتوفر الشبكات الإجرامية السوق لوثائق السفر المزورة، والنقل وعبور الحدود سراً.
    We are pleased to acknowledge that there has been an overall improvement in stability and in the security situation in the country, although smuggling, illegal trading and border-crossing continue to be causes of concern. UN ويسعدنا أن نقر بأن هناك تحسنا عاما في استقرار هذا البلد وعلى الصعيد الأمني، رغم أن هناك حالات التهريب والاتجار غير المشروع وعبور الحدود بشكل غير مشروع ما تزال تدعو إلى القلق.
    But to leave Italy and cross the border required a lot more. Open Subtitles ولكن السفر من "إيطاليا" وعبور الحدود يحتاج للمزيد
    This will include consideration of combined transport, border crossing and train path allocation. UN ويشمل ذلك دراسة النقل المتعدد الوسائط وعبور الحدود وتخصيص مسارات القطارات.
    This will include consideration of combined transport, border-crossing and train-path allocation. UN وسيشمل ذلك النظر في تبسيط إجراءات النقل المشترك وعبور الحدود وتخصيص مسارات القطارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد