The State party should also provide detailed statistical data on the number of requests received, the requesting States and the number of persons extradited or not. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقدّم بيانات إحصائية مفصّلة عن عدد الطلبات التي تتلقّاها وعن الدول التي تقدّم تلك الطلبات وعدد الأشخاص الذين تم أو لم يتم تسليمهم. |
He would like more details on the matter, particularly the number of prosecutions for torture, the reparations awarded, and the number of persons who had received them. | UN | وعليه، طلب الحصول من الوفد على تفاصيل بشأن هذه المسألة، لا سيما عدد حالات التعذيب التي كانت موضع ملاحقات والتعويضات التي منحت وعدد الأشخاص الذين استفادوا من ذلك. |
The State party should also provide detailed statistical data on the number of requests received, the requesting States and the number of persons extradited or not. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقدّم بيانات إحصائية مفصّلة عن عدد الطلبات التي تتلقّاها وعن الدول التي تقدّم تلك الطلبات وعدد الأشخاص الذين أذنت الدولة الطرف بتسليمهم والذين رفضت تسليمهم. |
the number of people who have received services since the previous reporting period is 37.782. | UN | وعدد الأشخاص الذين حصلوا على خدمات منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق هو 782 37 شخصاً. |
Each year, the number of people who want to know their serological status and use that service increases by 20 per cent; in the year 2005, 15,000 people were tested for HIV on a voluntary basis. | UN | وعدد الأشخاص الذين يريدون أن يعرفوا مركزهم من الإصابة بالفيروس وأن يستخدموا تلك الخدمة يزداد كل عام بنسبة 20 في المائة؛ وفي عام 2005، تقدم للفحص 000 15 شخص على أساس طوعي. |
In that respect, Committee members would have liked to know how many customary marriages took place in Cameroon and how many people were able to make a will. | UN | و في هذا الصدد، ترغب اللجنة في معرفة عدد حالات الزواج العرفي في الكاميرون وعدد الأشخاص الذين تجوز لهم الوصية. |
Agriculture is Africa's most important sector in terms of its potential impact on poverty eradication, owing to the size of its contribution to the gross domestic product (GDP) and the number of people who depend on it. | UN | والزراعة أهم قطاع في أفريقيا من حيث أثرها المحتمل على القضاء على الفقر، نظرا لحجم مساهمتها في الناتج المحلي الإجمالي وعدد الأشخاص الذين يعتمدون عليها. |
Who have been the subject of training programmes, how many persons have been trained and what have the outcomes of such trainings been? | UN | ويرجى تبيان الفئات التي استفادت من برامج التدريب وعدد الأشخاص الذين تلقوا التدريب ونتائجه. |
Halve, by the year 2015, the proportion of the world's people whose income is less than $1 a day and the proportion of people who suffer from hunger (reaffirmation of the millennium development goals). | UN | خفض نسبة الأشخاص الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم، وعدد الأشخاص الذين يعانون الجوع بحلول عام 2015 إلى النصف (إعادة تأكيد الأهداف الإنمائية للألفية). |
Please provide information of the number of persons who have been arrested for exploitation of prostitution of others in the last three years, the numbers convicted and the sentences imposed. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن عدد الأشخاص الذين اعتقلوا بسبب استغلال الغير في البغاء خلال السنوات الثلاث الأخيرة، وعدد الأشخاص الذين أدينوا والأحكام الصادرة بحقهم. |
The SPT requests information on number of requests be released on bail submitted in 2007 and first half of 2008, and the number of persons granted bail. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية معلومات عن عدد الطلبات المتعلقة بالإفراج بكفالة التي قدمت في عام 2007 وخلال النصف الأول من عام 2008 وعدد الأشخاص الذين تم الإفراج عنهم فعلاً بكفالة. |
The SPT requests information on number of requests be released on bail submitted in 2007 and first half of 2008, and the number of persons granted bail. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية معلومات عن عدد الطلبات الخاصة بالمفرج عنهم بكفالة المقدمة عام 2007 وخلال النصف الأول من عام 2008 وعدد الأشخاص الذين استجيب للإفراج عنهم. |
Note: The youth dependency ratio relates the number of persons aged 0 to 14 to the number aged 15 to 59; the old-age dependency ratio relates the number of persons aged 60 or over to those aged 15 to 59; the total dependency ratio is the sum of the youth and the old-age dependency ratios. | UN | ملحوظة: تحدد نسبة إعالة الشباب العلاقة بين عدد الأشخاص في الفئة العمرية صفر إلى 14 سنة وعدد أولئك الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 59 سنة. وتحدد نسبة إعالة المسنين العلاقة بين عدد الأشخاص الذين تصل أعمارهم إلى 60 سنة أو أكثر وعدد الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 59 سنة. |
For example, a number of these outputs relate to training, but little or no information is provided on the nature of the training-related activities, the number of persons to be trained, or the time frames for such training. | UN | وعلى سبيل المثال، يتعلق عدد من هذه النواتج بالتدريب، بيد أنه لا يتوفر سوى نـزر يسير من المعلومات، أو لا يتوفر مطلقا، بشأن طبيعة أنشطة التدريب ذات الصلة وعدد الأشخاص الذين سيتم تدريبهم أو بخصوص الآجال المحددة لهذا التدريب. |
(12) The Committee is concerned about the scope of the Law on Amnesty and the number of persons to whom it has been applied. | UN | 12) ويساور اللجنة القلق بشأن نطاق قانون العفو وعدد الأشخاص الذين طُبِّق عليهم. |
For example, an agreement between France and Belgium, using terms similar to those of numerous bilateral treaties, provides that " the leader of an emergency team shall merely be required to carry a certificate indicating the emergency operation, the type of unit and the number of persons comprising it. | UN | وعلى سبيل المثال، استخدم اتفاق مبرم بين فرنسا وبلجيكا مصطلحات مماثلة للمصطلحات المستخدمة في معاهدات ثنائية عديدة ونص على أن ' ' قائد فرقة من أفرقة طوارئ لا يطلب منه إلا أن يحمل شهادة تبين العملية الطارئة، ونوع الوحدة وعدد الأشخاص الذين تضمهم. |
(d) the number of persons presenting with malignant carcinomas was 1,496.9 per 100,000 of population. | UN | (د) وعدد الأشخاص الذين أصيبوا بسرطانة خبيثة تمثل في 496.9 1 لكل 000 100 ساكن. |
the number of people who have the desire and the capacity to move to other places has grown rapidly. | UN | وعدد الأشخاص الذين يمتلكون الرغبة والقدرة على التنقل إلى أماكن أخرى يرتفع باطراد. |
She asked whether any figures were available on forced marriages in those communities and how many people had been prosecuted for such marriages. | UN | وسألت عن وجود أرقام متاحة بشأن حالات الزواج القسري بين تلك المجتمعات وعدد الأشخاص الذين تم مقاضاتهم على مثل هذه الزيجات. |
Please provide information on what crimes receive the death penalty, the number of people who have been executed and the number of people on death row. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن ماهية الجرائم التي يُعاقب عليها بالإعدام وعدد الأشخاص الذين أُعدموا والأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام. |
Please provide information on who has participated in such training programmes, how many persons have been trained, what are the outcomes of such trainings and how they are evaluated? | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن هوية المشاركين في برامج التدريب هذه وعدد الأشخاص الذين دُربوا ونتائج هذه البرامج وكيفية تقييمها. |
(a) Halve, by the year 2015, the proportion of the world's people whose income is less than 1 dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger and, by the same date, to halve the proportion of people without access to safe drinking water; | UN | (أ) خفض نسبة الأشخاص الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم، وعدد الأشخاص الذين يعانون الجوع بحلول عام 2015 إلى النصف، وكذلك خفض عدد الأشخاص الذين لا يتاح لهم سبيل الحصول على مياه الشرب إلى النصف؛ بحلول الموعد نفسه؛ |