ويكيبيديا

    "وعدد الموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the number of staff
        
    • and staff
        
    • and number of staff
        
    • number of employees
        
    • the staff
        
    • and staffing
        
    • and numbers of staff
        
    • the number of personnel
        
    The Board is of the view that both the volume of journal voucher entries and the number of staff authorized to make them considerably increased the risk of error or fraud. UN ويرى المجلس أن كمية بنود قسائم اليومية وعدد الموظفين المأذون لهم القيام بها يزيد بشكل كبير من خطر وقوع حالات خطأ أو غش.
    The Board is of the view that both the volume of journal voucher entries and the number of staff authorized to make them considerably increased the risk of error or fraud. UN ويرى المجلس أن كلا من حجم بنود قسائم اليومية وعدد الموظفين المأذون لهم بإدخالها يزيد كثيرا من احتمال الخطأ أو الاحتيال.
    Reduction of inventory and staff through the outsourcing of vehicle, generator and building maintenance functions UN تخفيض المخزون وعدد الموظفين من خلال الاستعانة بمصادر خارجية لإنجاز مهام صيانة المركبات والمولّدات والمباني
    TO ICCPR and number of staff ASSIGNED TO SERVICE THEM UN الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعدد الموظفين الذين كلفوا بالمهمة
    number of employees having education of social workers still is low. UN وعدد الموظفين الحاصلين على تعليم الخدمة الاجتماعية لا يزال منخفضا.
    Currently the staff is growing, and core staff members are on one-year renewable contracts. UN وعدد الموظفين حاليا آخذ في الازدياد، والموظفون الرئيسيون معينون بعقود مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد.
    28. Effective leadership was critical in managing the increased workload and staffing of the Investigations Division. UN 28 - واستطرد يقول إن القيادة الفعالة أمر حيوي في إدارة عبء العمل المتزايد وعدد الموظفين المتنامي في شعبة التحقيقات.
    C. Indicators, benchmarks and numbers of staff UN جيم - المؤشرات وأسس المقارنة وعدد الموظفين
    It was pointed out, however, that the situation was highly fluid and depended on the results of periodic daily subsistence allowance reviews and the number of staff employed in non-family duty stations under the special operations approach. UN وأشير، مع ذلك، إلى أن الحالة متقلبة بدرجة كبيرة وتعتمد على نتائج الاستعراضات الدورية لبدل الإقامة اليومي وعدد الموظفين العالمين في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسر في إطار نهج العمليات الخاصة.
    The Committee was informed that as part of business continuity planning, departments and offices were required to identify their critical functions and processes and the number of staff needed to carry them out. UN وأُبلغت اللجنة بأنه، في إطار التخطيط لاستمرار الأعمال، طُلب إلى الإدارات والمكاتب تحديد وظائفها وعملياتها الحيوية وعدد الموظفين المطلوبين للاضطلاع بها.
    59. UNHCR's mandate remained far from easy to fulfil in this region, particularly in the face of funding shortfall which affected material assistance and the number of staff available to protect and monitor refugees and asylum-seekers. UN 59 - وظلت مهمة المفوضية أبعد ما تكون عن السهولة واليسر في هذه المنطقة، ولا سيما في مواجهة نقص التمويل الذي ترك أثره على المساعدات المادية وعدد الموظفين المتاح لحماية ومراقبة اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    More information was required concerning the financing of the buyout programme and the number of staff who would have to be separated involuntarily. UN ويلزم توفير مزيد من المعلومات بشأن تمويل برنامج ترك الخدمة مقابل عوض وعدد الموظفين الذين سيلزم أن تنهى خدمتهم بصورة غير طوعية.
    This function should be headed at the D-1 or P-5 level, depending on the size and structure of the organization and the number of staff to be covered. UN ومن المفروض أن يتولى رئاسة هذه الوظيفة موظفون من مستوى م د-1 أو ف-5 رهناً بحجم وهيكل المنظمة وعدد الموظفين المعنيين.
    It was more essential than ever to have a High Commissioner who could react immediately to violations of human rights and who had mobility and the necessary logistical support and staff to discharge his functions. UN ويتعين اﻵن أكثر مما يتعين في أي وقت آخر الاعتماد على مفوض سام يمكنه التصدي فورا لانتهاكات حقوق اﻹنسان وتتوافر له القدرة على التنقل والدعم اﻹمدادي وعدد الموظفين اللازم ﻷداء مهامه.
    It remains of concern, however, that the institution is still facing difficulties in implementing its mandate effectively owing to its insufficient budget and lack of staffing, in particular as regards available posts and staff in the districts. UN ومع ذلك، يظل من المقلق استمرار الصعوبات التي تواجهها المؤسسة في تنفيذ ولايتها على نحو فعال بسبب عدم كفاية مواردها المالية وملاكها الوظيفي، ولا سيما فيما يتعلق بالوظائف المتاحة وعدد الموظفين في المقاطعات.
    Such a procedure for international professional staff members may take place before mid-2009, with a view to properly aligning the number of positions and staff. UN ويمكن تطبيق هذا الإجراء على الموظفين الدوليين من الفئة الفنية قبل منتصف عام 2009، بهدف موازنة عدد الوظائف وعدد الموظفين بصورة سليمة.
    The estimates are based on an Enterprise Licence Agreement that may use parameters such as the organizational budget and number of staff. UN وتستند التقديرات إلى اتفاق ترخيص المشاريع، حيث يمكن استخدام برامترات مثل الميزانية التنظيمية وعدد الموظفين.
    Number of periodic benefit payments made and number of staff involved, 1985 to 2005 UN عدد مدفوعات الاستحقاقات الدورية وعدد الموظفين المكلفين بهذه المهمة من عام 1985 إلى 2005
    Also, in Japan enterprises falling in the small and medium-size categories are defined on the basis of paid-in capital and number of employees. UN وفي اليابان أيضا، تُعرﱠف مؤسسات اﻷعمال التي تندرج في فئتي مؤسسات اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على أساس الرأسمال المدفوع وعدد الموظفين.
    Also, in Japan enterprises falling in the small and mediumsize categories are defined on the basis of paidin capital and number of employees. UN وفي اليابان أيضا، تُعرّف مؤسسات الأعمال التي تندرج في فئتي مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على أساس الرأسمال المدفوع وعدد الموظفين.
    Currently the staff is small, but growing, the majority of staff being employed on short-term contracts. UN وعدد الموظفين حاليا قليل ولكنه آخذ في الزيادة، ومعظم الموظفين معينون بعقود قصيرة اﻷجل.
    Other relevant measures included the reorientation of public information activities, the streamlining and consolidation of United Nations administrative, financial, personnel, procurement and other services and reductions in the level of documentation, accompanied by a reduction in the Organization’s overall budget and staffing levels. UN وشملت التدابير اﻷخرى ذات الصلة إعادة توجيه أنشطة اﻹعلام، وتنسيق وتوحيد الخدمات اﻹدارية والمالية وخدمات شؤون الموظفين والمشتريات لﻷمم المتحدة وتخفيض مستوى الوثائق الذي اقترن بتخفيض في مستويات الميزانية وعدد الموظفين عموما.
    Indicators, benchmarks and numbers of staff UN جيــم - المؤشرات وأسس المقارنة وعدد الموظفين
    The Advisory Committee is impressed with the extensive training programme planned for the next budget period and with the number of personnel who will participate in the training. UN إن ما يثير إعجاب اللجنة الاستشارية هو كثافة البرنامج التدريبي المقرر لفترة الميزانية المقبلة وعدد الموظفين الذين سيشاركون فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد